✨ Basic Meaning
🎯 Primary Function
📋 Grammar Structure
🎭 Usage Contexts
Can be used in relatively formal contexts, though other expressions like 「にせよ」 might be slightly preferred in very formal writing or speeches.
Frequently used in everyday conversation.
Common in various forms of written Japanese, including essays, articles, and informal writing.
Very common in spoken Japanese to express concession or introduce a topic based on a premise.
💡 Common Applications
📌 Important Points
⚠️ Common Mistakes
🏛️ Cultural Context
🔍 Subtle Differences
📝 Conjugation Notes
Connects directly to the plain form of verbs and い-adjectives. For な-adjectives and nouns, either the stem directly attaches (静かにしても, 学生にしても) or the plain form だ is used (静かだにしても, 学生だにしても). The だ form is generally more common/standard in some contexts, while direct stem connection is also widely used, especially colloquially or after certain types of nouns/adjectives.
🔊 Pronunciation Tips
Pronounced clearly as にしても (ni shitemo). No particular difficulty.
🧠 Memory Tips
Think of it as acknowledging a point (“this is the case, okay…”) + 「にしても」 + commenting on it (“…but even so, this is also true”). For 「AにしてもBにしても」, think “whether A or B, the result is the same”. For 「それにしても」, think “Even so,…” or “Besides that,…”. Compare it actively with としても and にしろ/にせよ.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.