JLPT N3 Vocabulary
万一
【まんいち】
(man’ichi)
Definition: 意味
by any chance; in the unlikely event that; just in case
- Used to express a low probability or a hypothetical situation
- where something undesirable might happen.
- Often followed by conditional forms like 〜たら (tara), 〜ば (ba),
- or 〜と (to), or phrases like 〜に備えて (ni sonaete, in preparation for).
- Implies taking precautions for a rare or unexpected occurrence.
まんいち – Example Sentences 例文
Example #1
万一のことがあったら、すぐに連絡してください。
Furigana: まんいちのことがあったら、すぐにれんらくしてください。
Romaji: Man’ichi no koto ga attara, sugu ni renraku shite kudasai.
English: If by any chance something happens, please contact me immediately.
Example #2
万一、雨が降っても大丈夫なように傘を持っていこう。
Furigana: まんいち、あめがふってもだいじょうぶなようにかさをもっていこう。
Romaji: Man’ichi, ame ga futte mo daijoubu na you ni kasa o motte ikou.
English: Let’s take an umbrella just in case it rains.
Example #3
万一、間に合わなかったら、後で連絡します。
Furigana: まんいち、まにあわなかったら、あとでれんらくします。
Romaji: Man’ichi, maniawanakattara, ato de renraku shimasu.
English: If by any chance I don’t make it in time, I’ll contact you later.
Example #4
万一の事態に備えて、非常食を用意しておきましょう。
Furigana: まんいちのじたいにそなえて、ひじょうしょくをよういしておきましょう。
Romaji: Man’ichi no jitai ni sonaete, hijoushoku o youi shite okimashou.
English: Let’s prepare emergency food in case of an unlikely situation.
Example #5
万一、困った時は、この番号に電話してください。
Furigana: まんいち、こまったときは、このばんごうにでんわしてください。
Romaji: Man’ichi, komatta toki wa, kono bangou ni denwa shite kudasai.
English: If by any chance you’re in trouble, please call this number.
Example #6
万一、パスポートをなくしたら、どうすればいいですか?
Furigana: まんいち、パスポートをなくしたら、どうすればいいですか?
Romaji: Man’ichi, pasupooto o nakushitara, dou sureba ii desu ka?
English: If by any chance I lose my passport, what should I do?
Example #7
万一、試験に落ちても、また頑張ればいいよ。
Furigana: まんいち、しけんに落ちても、またがんばればいいよ。
Romaji: Man’ichi, shiken ni ochite mo, mata ganbareba ii yo.
English: Even if by some chance you fail the exam, you can just try hard again.
Example #8
万一の備えとして、防災グッズを常にチェックしている。
Furigana: まんいちのそなえとして、ぼうさいグッズをつねにチェックしている。
Romaji: Man’ichi no sonae to shite, bousai guzzu o tsune ni chekku shite iru.
English: As a precaution for emergencies, I always check my disaster prevention goods.
Example #9
万一、計画が変更になった場合は、すぐにお知らせします。
Furigana: まんいち、けいかくがへんこうになったばあいは、すぐにおしらせします。
Romaji: Man’ichi, keikaku ga henkou ni natta baai wa, sugu ni oshirase shimasu.
English: In the unlikely event that the plan changes, we will notify you immediately.
Example #10
万一、彼女に会ったら、私の伝言を伝えてください。
Furigana: まんいち、かのじょにあったら、わたしのでんごんをつたえてください。
Romaji: Man’ichi, kanojo ni attara, watashi no dengon o tsutaete kudasai.
English: If by any chance you meet her, please give her my message.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.