Learn Japanese N2 Kanji: 輸 (Yu) – Transport, Send, Convey

Learn Japanese N2 Kanji: 輸 (Yu) – Transport, Send, Convey

Readings: ユ (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: transport; send; convey; import; export

The left radical 車 (kuruma) means “vehicle” or “cart”. The right part 俞 (yu), serves as a phonetic component that suggests “to transport” or “to provide”. Together, the kanji implies the act of transporting or conveying something by means of a vehicle.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 輸 has 16 strokes. The radical 車 is written first, followed by the strokes of the phonetic component. Pay attention to the order and direction of each stroke for proper formation.

Kanji Details

Radical
Strokes16
JLPT LevelN2
GradeUnassigned

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ユ (Yu)

Common Words Using 輸

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
輸出ゆしゅつexport
輸入ゆにゅうimport
輸送ゆそうtransportation; transport
運輸うんゆtransport; transportation; traffic
輸血ゆけつblood transfusion
輸液ゆえきintravenous drip; infusion
輸送料ゆそうりょうtransport charges; shipping costs
輸出手続ゆしゅつてつづきexport procedures
輸血パックゆけつパックblood pack for transfusion
輸出品ゆしゅつひんexport goods; exports

Example Sentences

Japanese: 日本は多くの自動車を輸出しています。

Kana: にほんは おおくの じどうしゃを ゆしゅつしています。

Romaji: Nihon wa ooku no jidousha o yushutsu shiteimasu.

English: Japan exports many cars.

Japanese: この国は食料品の多くを輸入に頼っている。

Kana: この くには しょくりょうひんの おおくを ゆにゅうに たよっている。

Romaji: Kono kuni wa shokuryouhin no ooku o yunyuu ni tayotteiru.

English: This country relies on imports for most of its food products.

Japanese: 食料品は飛行機で輸送されました。

Kana: しょくりょうひんは ひこうきで ゆそうされました。

Romaji: Shokuryouhin wa hikouki de yusou saremashita.

English: Food products were transported by plane.

Japanese: 運輸業界は経済の重要な部分です。

Kana: うんゆ ぎょうかいは けいざいの じゅうような ぶぶんです。

Romaji: Un’yu gyoukai wa keizai no juuyou na bubun desu.

English: The transportation industry is an important part of the economy.

Japanese: 彼女は手術中に輸血が必要でした。

Kana: かのじょは しゅじゅつちゅうに ゆけつが ひつようでした。

Romaji: Kanojo wa shujutsu-chuu ni yuketsu ga hitsuyou deshitashi.

English: She needed a blood transfusion during the surgery.

Japanese: 患者は点滴で輸液を受けている。

Kana: かんじゃは てんてきで ゆえきを うけている。

Romaji: Kanja wa tenteki de yueki o ukete iru.

English: The patient is receiving an intravenous drip.

Japanese: 輸送料は商品の重さによって変わります。

Kana: ゆそうりょうは しょうひんの おもさによって かわります。

Romaji: Yusouryou wa shouhin no omosa ni yotte kawarimasu.

English: Shipping costs vary depending on the weight of the product.

Japanese: 輸出の手続きは複雑です。

Kana: ゆしゅつの てつづきは ふくざつです。

Romaji: Yushutsu no tetsuzuki wa fukuzatsu desu.

English: Export procedures are complicated.

Japanese: 病院は輸血パックを十分に備えている。

Kana: びょういんは ゆけつパックを じゅうぶんに そなえている。

Romaji: Byouin wa yuketsu pakku o juubun ni sonaete iru.

English: The hospital has a sufficient supply of blood packs for transfusion.

Japanese: 彼らの主な輸出品は電子機器です。

Kana: かれらの おもな ゆしゅつひんは でんしききです。

Romaji: Karera no omona yushutsuhin wa denshi kiki desu.

English: Their main export products are electronic devices.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top