Readings: ワン (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Bay, gulf, inlet
The kanji 湾 combines the “water” radical (氵) with the phonetic component 彎 (wan), which means “to bend” or “curve.” Together, it graphically represents a “curved body of water,” hence its meaning of “bay” or “gulf.”
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 湾 consists of 9 strokes. It starts with the three strokes of the water radical on the left, followed by the strokes for the right component, which primarily forms the curve. Pay attention to the order and direction of each stroke for correct writing.
Kanji Details
Radical | 氵 (水) |
---|---|
Strokes | 9 |
JLPT Level | N2 |
Grade | N/A (Jōyō Kanji, commonly learned by N2) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ワン (WAN)
Common Words Using 湾
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
湾岸 | わんがん | bay coast, bayshore |
港湾 | こうわん | harbor, port |
湾内 | わんない | within the bay |
東京湾 | とうきょうわん | Tokyo Bay |
湾曲 | わんきょく | curve, bend |
湾口 | わんこう | mouth of a bay |
内湾 | ないわん | inner bay |
外湾 | がいわん | outer bay |
湾流 | わんりゅう | bay current |
入江湾 | いりえわん | inlet bay |
Example Sentences
Japanese: 東京湾は多くの船が行き交う場所です。
Kana: とうきょうわんは おおくのふねが いきかう ばしょです。
Romaji: Tōkyō-wan wa ōku no fune ga ikikau basho desu.
English: Tokyo Bay is a place where many ships come and go.
Japanese: このホテルは美しい湾に面しています。
Kana: このホテルは うつくしいわんに めんしています。
Romaji: Kono hoteru wa utsukushii wan ni men shite imasu.
English: This hotel faces a beautiful bay.
Japanese: 船は湾内へとゆっくりと進んだ。
Kana: ふねは わんないへと ゆっくりとすすんだ。
Romaji: Fune wa wannai e to yukkuri to susunda.
English: The ship slowly advanced into the bay.
Japanese: 港湾都市は経済の中心地となることが多い。
Kana: こうわんとくしは けいざいのちゅうしんちとなることがおおい。
Romaji: Kōwan toshi wa keizai no chūshinchi to naru koto ga ōi.
English: Port cities often become economic centers.
Japanese: 海岸線が大きく湾曲している。
Kana: かいがんせんが おおきくわんきょくしている。
Romaji: Kaigansen ga ōkiku wankyoku shite iru.
English: The coastline is largely curved.
Japanese: 湾岸道路は交通量が多い。
Kana: わんがんどうろは こうつうりょうがおおい。
Romaji: Wangan dōro wa kōtsūryō ga ōi.
English: The bayshore road has a lot of traffic.
Japanese: 漁船が湾の奥に入っていった。
Kana: ぎょせんが わんのおくに はいっていった。
Romaji: Gyosen ga wan no oku ni haitte itta.
English: The fishing boat went deep into the bay.
Japanese: その小さな町は静かな湾のほとりにある。
Kana: そのちいさなまちは しずかなわんのほとりにある。
Romaji: Sono chiisana machi wa shizuka na wan no hotori ni aru.
English: That small town is on the edge of a quiet bay.
Japanese: 湾口には灯台が立っている。
Kana: わんこうには とうだいがたっている。
Romaji: Wankō ni wa tōdai ga tatte iru.
English: A lighthouse stands at the mouth of the bay.
Japanese: 嵐の間、船は湾に避難した。
Kana: あらしのあいだ、ふねはわんに ひなんした。
Romaji: Arashi no aida, fune wa wan ni hinan shita.
English: During the storm, the ship took refuge in the bay.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.