Readings: (Onyomi), とど・ける, とど・く (Kunyomi)
Meaning: deliver, reach, arrive, report, notify
The kanji 届 is composed of the radical 尸 (shikabane, meaning “corpse” or “roof/shelter” in this context) and 由 (yoshi, meaning “reason” or “origin,” but here it acts phonetically and semantically, suggesting a flow or path). Together, it implies something reaching its intended destination or being delivered.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The stroke order for 届 begins with the radical 尸 (corpse/roof) on the top left, followed by the inner components. Pay attention to the correct order and direction of each stroke to ensure proper formation.
Kanji Details
Radical | 尸 |
---|---|
Strokes | 8 |
JLPT Level | N2 |
Grade | 6 |
Kunyomi (Japanese readings)
- とど・ける (todokeru)
- とど・く (todoku)
Common Words Using 届
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
届く | とどく | to reach, to arrive |
届ける | とどける | to deliver, to send |
届け出 | とどけで | notification, report |
届け先 | とどけさき | destination, addressee |
お届け物 | おとどけもの | delivery, package |
婚姻届 | こんいんとどけ | marriage registration |
死亡届 | しぼうとどけ | death certificate |
転居届 | てんきょとどけ | change of address notification |
欠席届 | けっせきとどけ | notice of absence |
届け済み | とどけずみ | already delivered/reported |
Example Sentences
Japanese: 荷物が無事に届きました。
Kana: にもつがぶじにとどきました。
Romaji: Nimotsu ga buji ni todokimashita.
English: The package arrived safely.
Japanese: 郵便局で小包を届けてもらった。
Kana: ゆうびんきょくでこづつみを届けてもらった。
Romaji: Yūbinkyoku de kozutsumi o todokete moratta.
English: I had a parcel delivered at the post office.
Japanese: 彼の声は会場の奥まで届いた。
Kana: かれのこえはかいじょうのおくまでとどいた。
Romaji: Kare no koe wa kaijō no oku made todoita.
English: His voice reached the back of the hall.
Japanese: この書類を市役所に届け出てください。
Kana: このしょるいをしやくしょにとどけでてください。
Romaji: Kono shorui o shiyakusho ni todokedete kudasai.
English: Please submit this document to the city hall.
Japanese: 届け先を確認してください。
Kana: とどけさきをかくにんしてください。
Romaji: Todokesaki o kakunin shite kudasai.
English: Please confirm the destination.
Japanese: インターネットで注文した本が明日届く予定です。
Kana: インターネットでちゅうもんしたほんがあしたとどくよていです。
Romaji: Intānetto de chūmon shita hon ga ashita todoku yotei desu.
English: The book I ordered online is scheduled to arrive tomorrow.
Japanese: 警察に盗難届を出した。
Kana: けいさつにとうなんどけをだした。
Romaji: Keisatsu ni tōnan-todoke o dashita.
English: I filed a theft report with the police.
Japanese: 彼は毎朝新聞を届けている。
Kana: かれはまいあさしんぶんをとどけている。
Romaji: Kare wa maiasa shinbun o todokete iru.
English: He delivers newspapers every morning.
Japanese: 彼女の気持ちは彼には届かなかった。
Kana: かのじょのきもちはかれにはとどかなかった。
Romaji: Kanojo no kimochi wa kare ni wa todokanakatta.
English: Her feelings did not reach him (he didn’t understand her feelings).
Japanese: 入学式に欠席届を提出した。
Kana: にゅうがくしきにけっせきとどけをていしゅつした。
Romaji: Nyūgakushiki ni kesseki-todoke o teishutsu shita.
English: I submitted a notice of absence for the entrance ceremony.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.