Readings: タン (Onyomi), かつぐ, になう (Kunyomi)
Meaning: shouldering, carrying, bear (a burden), take responsibility
形声文字 (けいせいもじ). 左側の「手 (て)」は「手」の意味を表し、右側の「旦 (たん)」は音を表す。両方を合わせると、手で何かを肩に持ち上げる、という意味になる。
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 担 (tan) has 8 strokes. It begins with the 手 (hand) radical on the left, followed by the phonetic component 旦 (tan) on the right. Pay attention to the correct stroke order for smooth writing.
Kanji Details
Radical | 手 (て) |
---|---|
Strokes | 8 |
JLPT Level | N2 |
Grade | Jōyō Kanji |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- タン (Tan)
Kunyomi (Japanese readings)
- かつぐ (katsugu)
- になう (ninau)
Common Words Using 担
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
担当 | たんとう | in charge, responsible for |
負担 | ふたん | burden, responsibility |
担任 | たんにん | homeroom teacher, person in charge |
担保 | たんぽ | security, collateral |
担架 | たんか | stretcher |
担当者 | たんとうしゃ | person in charge, representative |
担体 | たんたい | carrier (e.g., in chemistry/biology) |
担税 | たんぜい | tax bearing (e.g., 担税者 – taxpayer) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
担ぐ | かつぐ | to carry on one’s shoulder, to shoulder |
担う | になう | to carry (on one’s back/shoulder), to bear (a burden/responsibility) |
担ぎ手 | かつぎて | bearer, carrier (e.g., of a portable shrine) |
担い手 | にないて | bearer, person who plays a role, key player |
担ぎ屋 | かつぎや | hawker, street vendor |
担ぎ上げる | かつぎあげる | to hoist up, to carry up |
担ぎ棒 | かつぎぼう | carrying pole |
担がれる | かつがれる | to be deceived, to be tricked (passive/figurative of 担ぐ) |
肩を担ぐ | かたをかつぐ | to carry on one’s shoulder |
重荷を担う | おもにをになう | to bear a heavy burden |
Example Sentences
Japanese: この仕事は私が担当します。
Kana: このしごとはわたしがたんとうします。
Romaji: Kono shigoto wa watashi ga tantō shimasu.
English: I will be in charge of this work.
Japanese: 彼は会社の未来を担う人材だ。
Kana: かれはかいしゃのみらいをになうじんざいだ。
Romaji: Kare wa kaisha no mirai o ninau jinzai da.
English: He is a talent who will bear the future of the company.
Japanese: 大きな荷物を肩に担いで運んだ。
Kana: おおきなにもつをかたにかついではこんだ。
Romaji: Ōkina nimotsu o kata ni katsuide hakonda.
English: I carried a large package on my shoulder.
Japanese: 国民の負担を軽減する必要がある。
Kana: こくみんのふたんをけいげんするひつようがある。
Romaji: Kokumin no futan o keigen suru hitsuyō ga aru.
English: It is necessary to reduce the burden on the citizens.
Japanese: 田中先生は三年一組の担任です。
Kana: たなかせんせいはさんねんいちくみのたんにんです。
Romaji: Tanaka sensei wa sannen ichi kumi no tannin desu.
English: Ms. Tanaka is the homeroom teacher for Class 3-1.
Japanese: 患者を担架で病院へ運んだ。
Kana: かんじゃをたんかでびょういんへはこんだ。
Romaji: Kanja o tanka de byōin e hakonda.
English: They transported the patient to the hospital on a stretcher.
Japanese: その重要な役割を担う覚悟がある。
Kana: そのじゅうようなやくわりをになうかくごがある。
Romaji: Sono jūyō na yakuwari o ninau kakugo ga aru.
English: I am prepared to take on that important role.
Japanese: お祭りで神輿を担ぐのは大変な力仕事だ。
Kana: おまつりでおみこしをかつぐのはたいへんなちからしごとだ。
Romaji: Omatsuri de omikoshi o katsugu no wa taihen na chikarashigoto da.
English: Carrying the portable shrine at the festival is a very strenuous task.
Japanese: 彼はチームの担い手として活躍している。
Kana: かれはチームのにないてとしてかつやくしている。
Romaji: Kare wa chīmu no ninaite to shite katsuyaku shiteiru.
English: He is playing an active role as a key player in the team.
Japanese: この任務の担当者は誰ですか?
Kana: このにんむのたんとうしゃはだれですか?
Romaji: Kono ninmu no tantōsha wa dare desu ka?
English: Who is the person in charge of this task?
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.