Learn Japanese N2 Kanji: 担 (tan) – To Bear, Carry, Shoulder Responsibility

Learn Japanese N2 Kanji: 担 (tan) – To Bear, Carry, Shoulder Responsibility

Readings: タン (Onyomi), かつぐ, になう (Kunyomi)

Meaning: shouldering, carrying, bear (a burden), take responsibility

形声文字 (けいせいもじ). 左側の「手 (て)」は「手」の意味を表し、右側の「旦 (たん)」は音を表す。両方を合わせると、手で何かを肩に持ち上げる、という意味になる。

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 担 (tan) has 8 strokes. It begins with the 手 (hand) radical on the left, followed by the phonetic component 旦 (tan) on the right. Pay attention to the correct stroke order for smooth writing.

Kanji Details

Radical手 (て)
Strokes8
JLPT LevelN2
GradeJōyō Kanji

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • タン (Tan)

Kunyomi (Japanese readings)

  • かつぐ (katsugu)
  • になう (ninau)

Common Words Using 担

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
担当たんとうin charge, responsible for
負担ふたんburden, responsibility
担任たんにんhomeroom teacher, person in charge
担保たんぽsecurity, collateral
担架たんかstretcher
担当者たんとうしゃperson in charge, representative
担体たんたいcarrier (e.g., in chemistry/biology)
担税たんぜいtax bearing (e.g., 担税者 – taxpayer)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
担ぐかつぐto carry on one’s shoulder, to shoulder
担うになうto carry (on one’s back/shoulder), to bear (a burden/responsibility)
担ぎ手かつぎてbearer, carrier (e.g., of a portable shrine)
担い手にないてbearer, person who plays a role, key player
担ぎ屋かつぎやhawker, street vendor
担ぎ上げるかつぎあげるto hoist up, to carry up
担ぎ棒かつぎぼうcarrying pole
担がれるかつがれるto be deceived, to be tricked (passive/figurative of 担ぐ)
肩を担ぐかたをかつぐto carry on one’s shoulder
重荷を担うおもにをになうto bear a heavy burden

Example Sentences

Japanese: この仕事は私が担当します。

Kana: このしごとはわたしがたんとうします。

Romaji: Kono shigoto wa watashi ga tantō shimasu.

English: I will be in charge of this work.

Japanese: 彼は会社の未来を担う人材だ。

Kana: かれはかいしゃのみらいをになうじんざいだ。

Romaji: Kare wa kaisha no mirai o ninau jinzai da.

English: He is a talent who will bear the future of the company.

Japanese: 大きな荷物を肩に担いで運んだ。

Kana: おおきなにもつをかたにかついではこんだ。

Romaji: Ōkina nimotsu o kata ni katsuide hakonda.

English: I carried a large package on my shoulder.

Japanese: 国民の負担を軽減する必要がある。

Kana: こくみんのふたんをけいげんするひつようがある。

Romaji: Kokumin no futan o keigen suru hitsuyō ga aru.

English: It is necessary to reduce the burden on the citizens.

Japanese: 田中先生は三年一組の担任です。

Kana: たなかせんせいはさんねんいちくみのたんにんです。

Romaji: Tanaka sensei wa sannen ichi kumi no tannin desu.

English: Ms. Tanaka is the homeroom teacher for Class 3-1.

Japanese: 患者を担架で病院へ運んだ。

Kana: かんじゃをたんかでびょういんへはこんだ。

Romaji: Kanja o tanka de byōin e hakonda.

English: They transported the patient to the hospital on a stretcher.

Japanese: その重要な役割を担う覚悟がある。

Kana: そのじゅうようなやくわりをになうかくごがある。

Romaji: Sono jūyō na yakuwari o ninau kakugo ga aru.

English: I am prepared to take on that important role.

Japanese: お祭りで神輿を担ぐのは大変な力仕事だ。

Kana: おまつりでおみこしをかつぐのはたいへんなちからしごとだ。

Romaji: Omatsuri de omikoshi o katsugu no wa taihen na chikarashigoto da.

English: Carrying the portable shrine at the festival is a very strenuous task.

Japanese: 彼はチームの担い手として活躍している。

Kana: かれはチームのにないてとしてかつやくしている。

Romaji: Kare wa chīmu no ninaite to shite katsuyaku shiteiru.

English: He is playing an active role as a key player in the team.

Japanese: この任務の担当者は誰ですか?

Kana: このにんむのたんとうしゃはだれですか?

Romaji: Kono ninmu no tantōsha wa dare desu ka?

English: Who is the person in charge of this task?

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top