Readings: ソウ (Onyomi), さが.す (Kunyomi)
Meaning: to search, to look for, to investigate
The radical 手 (hand) combined with 叟 (an old man, contributing to the sound and implying a thorough, perhaps careful search). It signifies using one’s hands to seek or find something.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 捜 has 11 strokes. Start with the hand radical on the left: two horizontal strokes, then a vertical stroke piercing them, followed by the small hook to the left. For the right part, begin with the top horizontal stroke, then the two shorter vertical strokes below it. Next, draw the long vertical stroke, followed by the two horizontal strokes, and finally, the two diagonal strokes at the bottom. The order is left radical first, then the right side top-to-bottom, left-to-right.
Kanji Details
Radical | 手 (て – hand) |
---|---|
Strokes | 11 |
JLPT Level | N2 |
Grade | Joyo Kanji |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ソウ (SOU)
Kunyomi (Japanese readings)
- さがす (sagasu)
Common Words Using 捜
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
捜査 | そうさ | investigation, search (by authorities) |
捜索 | そうさく | search (for a lost item or person), quest |
捜査官 | そうさかん | investigator, detective |
捜査本部 | そうさほんぶ | investigation headquarters |
捜査令状 | そうされいじょう | search warrant |
極秘捜査 | ごくひそうさ | top secret investigation |
家宅捜索 | かたくそうさく | house search, search of a residence |
緊急捜索 | きんきゅうそうさく | emergency search |
海上捜索 | かいじょうそうさく | sea search |
徹底捜査 | てっていそうさ | thorough investigation |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
捜す | さがす | to search, to look for (transitive verb) |
捜し物 | さがしもの | something lost, something one is looking for |
人捜し | ひとさがし | search for a person |
仕事捜し | しごとさがし | job hunting |
道捜し | みちさがし | searching for a way |
宝捜し | たからさがし | treasure hunt |
場所捜し | ばしょさがし | searching for a place |
犯人捜し | はんにんさがし | search for the culprit |
物を捜す | ものをさがす | to look for a thing |
捜し出す | さがしだす | to find out, to discover |
Example Sentences
Japanese: 警察は事件の真相を捜査している。
Kana: けいさつはじけんのしんそうをそうさしている。
Romaji: Keisatsu wa jiken no shinsou o sousa shiteiru.
English: The police are investigating the truth of the incident.
Japanese: 失くした財布を一生懸命捜した。
Kana: なくしたさいふをいっしょうけんめいさがした。
Romaji: Nakushita saifu o isshoukenmei sagashita.
English: I desperately searched for my lost wallet.
Japanese: 行方不明の登山者を捜索隊が捜した。
Kana: ゆくえふめいのとざんしゃをそうさくたいがさがした。
Romaji: Yukuefumei no tosansha o sousakutai ga sagashita.
English: The search party looked for the missing climber.
Japanese: 新しい住む場所を捜している。
Kana: あたらしいすむばしょをさがしている。
Romaji: Atarashii sumu basho o sagashiteiru.
English: I am looking for a new place to live.
Japanese: 警察は犯人の情報について捜査を開始した。
Kana: けいさつははんにんのじょうほうについてそうさをかいしした。
Romaji: Keisatsu wa hannin no jouhou ni tsuite sousa o kaishi shita.
English: The police began an investigation into information about the culprit.
Japanese: 宝を捜す冒険に出かける。
Kana: たからをさがすぼうけんにでかける。
Romaji: Takara o sagasu bouken ni dekakeru.
English: I’m going on an adventure to search for treasure.
Japanese: インターネットで必要な情報を捜すのは簡単だ。
Kana: いんたーねっとでひつようなじょうほうをさがすのはかんたんだ。
Romaji: Intānetto de hitsuyouna jouhou o sagasu no wa kantan da.
English: It is easy to search for necessary information on the internet.
Japanese: 彼女は図書館で目的の本を捜し出した。
Kana: かのじょはとしょかんでもくてきをほんをさがしだした。
Romaji: Kanojo wa toshokan de mokuteki no hon o sagashidashita.
English: She found the book she was looking for at the library.
Japanese: 警察は徹底的な捜査を行った。
Kana: けいさつはてっていてきなそうさをおこなった。
Romaji: Keisatsu wa tetteiteki na sousa o okonatta.
English: The police conducted a thorough investigation.
Japanese: 失われた文明の遺跡を捜索する。
Kana: うしなわれたぶんめいのいせきをそうさくする。
Romaji: Ushinawareta bunmei no iseki o sousaku suru.
English: To search for the ruins of a lost civilization.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.