Readings: ショ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: public office, station, to sign, to affix (seal)
A combination of 罒 (net/eye/seeing) and 署 (to write/place). It originally depicted writing or signing a document, especially related to official duties or locations.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 署 has 13 strokes. Start with the top radical (罒), writing the left vertical, then the three horizontal strokes, and finally closing the box. Then, for the bottom part, write the strokes for 日, followed by those for 者, starting with the top horizontal, then the vertical, then the three horizontal strokes, and finally the bottom horizontal enclosing stroke.
Kanji Details
Radical | 罒 (あみがしら) |
---|---|
Strokes | 13 |
JLPT Level | N2 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ショ (sho)
Common Words Using 署
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
警察署 | けいさつしょ | police station |
消防署 | しょうぼうしょ | fire station |
税務署 | ぜいむしょ | tax office |
署名 | しょめい | signature |
署長 | しょちょう | head of an office/station |
自署 | じしょ | self-signature, autograph |
連署 | れんしょ | joint signature |
所轄署 | しょかつしょ | jurisdictional police station |
部署 | ぶしょ | post, assignment, department |
署員 | しょいん | staff member (of an office/station) |
Example Sentences
Japanese: 警察署に届け出た。
Kana: けいさつしょにとどけでた。
Romaji: Keisatsusho ni todokedeta.
English: I reported it to the police station.
Japanese: 彼は書類に署名した。
Kana: かれはしょるいによめいした。
Romaji: Kare wa shorui ni shomei shita.
English: He signed the document.
Japanese: 火事の場合、消防署に電話してください。
Kana: かじのばあい、しょうぼうしょにでんわしてください。
Romaji: Kaji no baai, shōbōsho ni denwa shite kudasai.
English: In case of fire, please call the fire station.
Japanese: 税務署は確定申告の時期で忙しい。
Kana: ぜいむしょはかくていしんこくのじきでいそがしい。
Romaji: Zeimusho wa kakutei shinkoku no jiki de isogashii.
English: The tax office is busy during tax return season.
Japanese: この書類にはあなたの自署が必要です。
Kana: このしょるいにはあなたのじしょがひつようです。
Romaji: Kono shorui ni wa anata no jisho ga hitsuyō desu.
English: Your own signature is required on this document.
Japanese: 新しい署長が任命された。
Kana: あたらしいしょちょうがにんめいされた。
Romaji: Atarashii shochō ga ninmei sareta.
English: A new head of the office was appointed.
Japanese: 連署で嘆願書を提出した。
Kana: れんしょでたんがんしょをていしゅつした。
Romaji: Rensho de tangan-sho o teishutsu shita.
English: We submitted a petition with joint signatures.
Japanese: 彼は重要書類に署名するのを忘れた。
Kana: かれはじゅうようしょるいによめいするのをわすれた。
Romaji: Kare wa jūyō shorui ni shomei suru no o wasureta.
English: He forgot to sign the important document.
Japanese: 最寄りの警察署で道を聞いた。
Kana: もよりのけいさつしょでみちをきいた。
Romaji: Moyori no keisatsusho de michi o kiita.
English: I asked for directions at the nearest police station.
Japanese: この部署は国際業務を担当している。
Kana: このぶしょはこくさいぎょうむをたんとうしている。
Romaji: Kono busho wa kokusai gyōmu o tantō shite iru.
English: This department is in charge of international operations.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.