Readings: シン (Onyomi), ふる, ふる・える, ふる・う (Kunyomi)
Meaning: tremble, shake, quake
The character combines the radical 雨 (rain, suggesting thunder/storm) with 辰 (tatsu), which implies movement or vibration. Together, it denotes shaking or trembling, often associated with natural phenomena like earthquakes.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The stroke order for 震 begins with the rain radical (雨) on top, followed by the lower part. Pay attention to the correct sequence of strokes within each component.
Kanji Details
Radical | 雨 |
---|---|
Strokes | 15 |
JLPT Level | N2 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- シン (shin)
Kunyomi (Japanese readings)
- ふる (furu)
- ふる・える (furu.eru)
- ふる・う (furu.u)
Common Words Using 震
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
地震 | じしん | earthquake |
震度 | しんど | seismic intensity |
震災 | しんさい | earthquake disaster |
震源 | しんげん | epicenter (of an earthquake) |
震動 | しんどう | vibration, tremor |
余震 | よしん | aftershock |
免震 | めんしん | seismic isolation |
耐震 | たいしん | earthquake resistant |
激震 | げきしん | severe earthquake |
強震 | きょうしん | strong earthquake |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
震える | ふるえる | to tremble, to shiver |
震わせる | ふるわせる | to make tremble, to shake (something) |
身震い | みぶるい | shiver (from cold, fear, excitement) |
武者震い | むしゃぶるい | trembling with excitement (before battle/challenge) |
震え上がる | ふるえあがる | to shiver all over, to tremble violently |
震え声 | ふるえごえ | trembling voice |
震えだす | ふるえだす | to start trembling |
小刻みに震える | こきざみにふるえる | to tremble slightly/finely |
全身が震える | ぜんしんがふるえる | whole body trembles |
感動で震える | かんどうでふるえる | to tremble with emotion |
Example Sentences
Japanese: 地震が起きて、家が大きく揺れた。
Kana: じしんがおきて、いえがおおきくゆれた。
Romaji: Jishin ga okite, ie ga ookiku yureta.
English: An earthquake occurred, and the house shook violently.
Japanese: 彼女は寒さで体が震えていた。
Kana: かのじょはさむさでからだがふるえていた。
Romaji: Kanojo wa samusa de karada ga furuete ita.
English: Her body was trembling from the cold.
Japanese: ニュースで震度5の地震が報告された。
Kana: ニュースでしんどごのじしんがほうこくされた。
Romaji: Nyūsu de shindo go no jishin ga hōkoku sareta.
English: A magnitude 5 earthquake was reported on the news.
Japanese: 恐怖で声が震えた。
Kana: きょうふでこえがふるえた。
Romaji: Kyōfu de koe ga furueta.
English: My voice trembled with fear.
Japanese: その強い震動で花瓶が落ちた。
Kana: そのつよいしんどうでかびんがおちた。
Romaji: Sono tsuyoi shindō de kabin ga ochita.
English: The strong vibration caused the vase to fall.
Japanese: 彼は緊張で手が震えていた。
Kana: かれはきんちょうでてがふるえていた。
Romaji: Kare wa kinchō de te ga furuete ita.
English: His hands were trembling from nervousness.
Japanese: 小さな余震が続いている。
Kana: ちいさなよしんがつづいている。
Romaji: Chiisana yoshin ga tsuzuite iru.
English: Small aftershocks are continuing.
Japanese: 興奮して全身が震えた。
Kana: こうふんしてぜんしんがふるえた。
Romaji: Kōfun shite zenshin ga furueta.
English: My whole body trembled with excitement.
Japanese: 耐震構造の建物は地震に強い。
Kana: たいしんこうぞうのたてものはじしんにつよい。
Romaji: Taishin kōzō no tatemono wa jishin ni tsuyoi.
English: Buildings with earthquake-resistant structures are strong against earthquakes.
Japanese: そのニュースを聞いて、彼は震え上がった。
Kana: そのニュースをきいて、かれはふるえあがった。
Romaji: Sono nyūsu o kiite, kare wa furueagatta.
English: Hearing that news, he was struck with terror (trembled violently).
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.