Readings: サク (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: scheme, plan, strategy, measure
The kanji 策 combines the radical 竹 (take/bamboo) and 束 (soku/bundle). Historically, bamboo slips were used for writing and recording, often for making plans or documents. Thus, it originally symbolized a bundle of bamboo slips used for strategizing or planning.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 策 has 12 strokes. It begins with the bamboo radical (竹) at the top, followed by the lower components. Pay attention to the correct order of strokes for 竹, then the strokes for the lower part, ensuring balance and proper flow.
Kanji Details
Radical | 竹 (たけ) |
---|---|
Strokes | 12 |
JLPT Level | N2 |
Grade | S (Jouyou Kanji) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- サク (Saku)
Common Words Using 策
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
政策 | せいさく | policy |
対策 | たいさく | countermeasure, measure |
方策 | ほうさく | plan, measure, step |
策略 | さくりゃく | stratagem, scheme, trick |
画策 | かくさく | planning, scheming |
施策 | しさく | measure, policy (implemented) |
妙策 | みょうさく | brilliant plan, clever idea |
良策 | りょうさく | good plan, excellent measure |
秘策 | ひさく | secret plan |
策士 | さくし | tactician, schemer, strategist |
Example Sentences
Japanese: 政府は新しい経済政策を発表した。
Kana: せいふはあたらしいけいざいせいさくをはっぴょうした。
Romaji: Seifu wa atarashii keizai seisaku o happyōshita.
English: The government announced a new economic policy.
Japanese: この問題に対する具体的な対策が必要です。
Kana: このもんだいにたいするぐたいてきなたいさくがひつようです。
Romaji: Kono mondai ni taisuru gutaiteki na taisaku ga hitsuyō desu.
English: Concrete countermeasures are necessary for this problem.
Japanese: 私たちは、環境保護のための新しい方策を検討している。
Kana: わたしたちは、かんきょうほごのためのあたらしいほうさくをけんとうしている。
Romaji: Watashitachi wa, kankyō hogo no tame no atarashii hōsaku o kentō shiteiru.
English: We are considering new measures for environmental protection.
Japanese: 彼は会社の買収を画策していた。
Kana: かれはかいしゃのばいしゅうをかくさくしていた。
Romaji: Kare wa kaisha no baishū o kakusaku shiteita.
English: He was plotting the acquisition of the company.
Japanese: その政治家は汚い策略を使った。
Kana: そのせいじかはいきたないさくりゃくをつかった。
Romaji: Sono seijika wa kitanai sakuryaku o tsukatta.
English: That politician used dirty schemes.
Japanese: 市は観光客誘致のため、様々な施策を講じている。
Kana: しはかんこうきゃくゆうちのため、さまざまなしさくをこうじている。
Romaji: Shi wa kankōkyaku yūchi no tame, samazama na shisaku o kōjiteiru.
English: The city is implementing various measures to attract tourists.
Japanese: その危機を乗り越えるための妙策が浮かんだ。
Kana: そのききをのりこえるためのみょうさくがうかんだ。
Romaji: Sono kiki o norikoeru tame no myōsaku ga ukanda.
English: A brilliant plan to overcome the crisis came to mind.
Japanese: これは現状を改善するための良策だ。
Kana: これはげんじょうをかいぜんするためのりょうさくだ。
Romaji: Kore wa genjō o kaizen suru tame no ryōsaku da.
English: This is a good plan to improve the current situation.
Japanese: 彼は会議で秘策を披露した。
Kana: かれはかいぎでひさくをひろうした。
Romaji: Kare wa kaigi de hisaku o hirōshita.
English: He revealed his secret plan at the meeting.
Japanese: 彼女は交渉の策士として知られている。
Kana: かのじょはこうしょうのさくしとしてしられている。
Romaji: Kanojo wa kōshō no sakushi to shite shirareteiru.
English: She is known as a tactician in negotiations.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.