Learn Japanese N2 Kanji: 巻 (maku, maki, KAN, KEN) – Roll, Scroll, Volume

Learn Japanese N2 Kanji: 巻 (maku, maki, KAN, KEN) – Roll, Scroll, Volume

Readings: カン, ケン (Onyomi), まく, まき (Kunyomi)

Meaning: scroll, volume, roll, reel, part (of a book), coil

The kanji 巻 is said to be a pictograph representing a hand (derived from 又 or 卩, which can be part of its components) holding and rolling up a scroll or similar object. The top part 𠃑 (a variant of 巳 or related to winding/coiling) further emphasizes the idea of rolling, depicting the action of winding or the object being wound.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The strokes typically begin with the components at the top left, followed by the horizontal stroke spanning the middle. Then, the enclosing vertical and horizontal strokes are drawn, concluding with the interior elements which resemble the radical 己 or 巳, and the final two strokes at the bottom right.

Kanji Details

Radical
Strokes11
JLPT LevelN2
GradeS

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • カン (KAN)
  • ケン (KEN)

Kunyomi (Japanese readings)

  • まく (maku)
  • まき (maki)

Common Words Using 巻

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
巻頭かんとうbeginning of a volume/book
巻末かんまつend of a volume/book
全巻ぜんかんall volumes
上巻じょうかんfirst volume
下巻げかんlast volume
別巻べっかんseparate volume, annex
巻数かんすうnumber of volumes
巻子かんすscroll (formal term)
総巻そうかんcomplete collection of volumes
第一巻だいいっかんfirst volume

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
巻くまくto wind, to roll up, to coil
巻きまきroll, coil, scroll, winding (noun)
巻き込むまきこむto roll up, to involve, to draw into
巻き返すまきかえすto roll back, to regain (momentum)
巻き添えまきぞえgetting involved, being caught up in
海苔巻きのりまきsushi roll with seaweed
春巻きはるまきspring roll
巻き貝まきがいspiral shell, snail
巻き寿司まきずしsushi roll
手巻き寿司てまきずしhand-rolled sushi

Example Sentences

Japanese: この漫画は全部で20巻あります。

Kana: このまんはぜんぶでにじゅっかんあります。

Romaji: Kono manga wa zenbu de nijukkan arimasu.

English: This manga has 20 volumes in total.

Japanese: スカーフを首に巻いた。

Kana: スカーフをくびにまいた。

Romaji: Sukāfu o kubi ni maita.

English: I wrapped a scarf around my neck.

Japanese: 彼の話に巻き込まれないように注意してください。

Kana: かれのはなしにまきこまれないようにちゅういしてください。

Romaji: Kare no hanashi ni makikomareru nai yō ni chūi shite kudasai.

English: Please be careful not to get caught up in his story.

Japanese: 彼は試合の終盤で巻き返しを図った。

Kana: かれはしあいのしゅうばんでまきかえしをはかった。

Romaji: Kare wa shiai no shūban de makikaeshi o hakatta.

English: He tried to stage a comeback in the final phase of the match.

Japanese: 古文書は巻物として保管されていた。

Kana: こもんじょはまきものとしてほかんされていた。

Romaji: Komonjo wa makimono to shite hokansarete ita.

English: The old document was stored as a scroll.

Japanese: この本の巻頭に著者の挨拶が載っています。

Kana: このほんのかんとうにちょしゃのあいさつがのっています。

Romaji: Kono hon no kantō ni chosha no aisatsu ga notte imasu.

English: The author’s greeting is on the first page (beginning) of this book.

Japanese: 彼女は髪をカールアイロンで巻いた。

Kana: かのじょはかみをカールアイロンでまいた。

Romaji: Kanojo wa kami o kāruairon de maita.

English: She curled her hair with a curling iron.

Japanese: 彼の不祥事に巻き添えを食った。

Kana: かれのふしょうじにまきぞえをくった。

Romaji: Kare no fushōji ni makizoe o kutta.

English: I got caught up in his scandal.

Japanese: このシリーズは現在、第十巻まで出版されています。

Kana: このシリーズはげんざい、だいじゅっかんまでしゅっぱんされています。

Romaji: Kono shirīzu wa genzai, dai jukkan made shuppan sarete imasu.

English: This series is currently published up to the tenth volume.

Japanese: 彼女は帯をきつく巻いた。

Kana: かのじょはおびをきつくまいた。

Romaji: Kanojo wa obi o kitsuku maita.

English: She tied her obi tightly.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top