Readings: カン (Onyomi), か.える, -が.え, か.わる (Kunyomi)
Meaning: exchange, substitute, convert, replace
The kanji 換 combines the radical 手 (hand), symbolizing action or manipulation, with the phonetic component 奐 (huàn in Chinese), which originally meant spacious or to change/exchange. Together, it conveys the idea of moving or changing something by hand, leading to its meaning of exchange or replacement.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
To write 換, follow the standard stroke order for kanji. Start with the left-side radical (手), then proceed to the right side, following the correct stroke sequence for each component. Pay attention to the order and direction of strokes for proper form.
Kanji Details
Radical | 扌 (てへん) |
---|---|
Strokes | 13 |
JLPT Level | N2 |
Grade | Jōyō Kanji |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- カン (KAN)
Kunyomi (Japanese readings)
- か.える (ka.eru)
- -が.え (-ga.e)
- か.わる (ka.waru)
Common Words Using 換
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
交換 | こうかん | exchange, interchange |
変換 | へんかん | conversion, transformation |
転換 | てんかん | conversion, switch |
換気 | かんき | ventilation, air circulation |
換算 | かんさん | conversion, calculation |
換金 | かんきん | cashing, converting into cash |
置換 | ちかん | substitution, replacement |
互換 | ごかん | compatibility (e.g., 互換性 – compatibility) |
換言すれば | かんげんすれば | in other words, to put it another way |
換骨奪胎 | かんこつだったい | adapting, making a fresh version (literary idiom) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
取り換える | とりかえる | to exchange, to replace |
着換える | きがえる | to change clothes |
乗り換える | のりかえる | to change (transportation) |
買い換える | かいかえる | to buy a replacement |
差し換える | さしかえる | to replace, to substitute |
入れ換える | いれかえる | to replace, to exchange |
引き換える | ひきかえる | to exchange for, to redeem |
換え | かえ | substitute, replacement (often as part of a compound) |
言換え | いいかえ | rephrasing |
張り換え | はりかえ | re-covering, re-papering |
Example Sentences
Japanese: この機械の部品を交換する必要があります。
Kana: このきかいのぶひんをこうかんするひつようがあります。
Romaji: Kono kikai no buhin o kōkan suru hitsuyō ga arimasu.
English: We need to replace the parts of this machine.
Japanese: 東京駅で電車を乗り換えます。
Kana: とうきょうえきででんしゃをのりかえます。
Romaji: Tōkyō eki de densha o norikaemasu.
English: I will transfer trains at Tokyo Station.
Japanese: 旅行から帰ったら、すぐに着替えた。
Kana: りょこうからかえったら、すぐにつきがえた。
Romaji: Ryokō kara kaettara, sugu ni kigaeta.
English: When I came back from the trip, I immediately changed my clothes.
Japanese: 古い車を新しいものに買い換えました。
Kana: ふるいくるまをあたらしいものにかいかえました。
Romaji: Furui kuruma o atarashii mono ni kaikaemashita.
English: I bought a new car to replace the old one.
Japanese: 部屋の空気を定期的に換気してください。
Kana: へやのくうきをていきてきにかんきしてください。
Romaji: Heya no kūki o teikiteki ni kanki shite kudasai.
English: Please ventilate the room’s air regularly.
Japanese: データの形式を変換するのに時間がかかった。
Kana: データのけいしきをへんかんするのにじかんがかかった。
Romaji: Dēta no keishiki o henkan suru no ni jikan ga kakatta.
English: It took time to convert the data format.
Japanese: ポイントを商品に引き換えることができます。
Kana: ポイントをしょうひんにひきかえることができます。
Romaji: Pointo o shōhin ni hikikaeru koto ga dekimasu.
English: You can redeem points for goods.
Japanese: 彼女は気分転換に髪型を変えた。
Kana: かのじょはきぶんてんかんにかみがたをかえた。
Romaji: Kanojo wa kibun tenkan ni kamigata o kaeta.
English: She changed her hairstyle for a change of pace.
Japanese: 彼の言葉を、別の表現に換えて説明してくれた。
Kana: かれのことばを、べつのひょうげんにかえてせつめいしてくれた。
Romaji: Kare no kotoba o, betsu no hyōgen ni kaete setsumei shite kureta.
English: He explained his words by rephrasing them.
Japanese: このファイルは互換性がないので、開けません。
Kana: このファイルはごかんせいがないので、ひらけません。
Romaji: Kono fairu wa gokansei ga nai node, hirakemasen.
English: This file is not compatible, so I cannot open it.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.