Readings: フ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: sign, mark, symbol, charm, tally, token
The kanji 符 combines the radical 竹 (bamboo) and 付 (to attach, to agree). Historically, it depicted a split bamboo tally stick used as a token of agreement, authentication, or as a symbol/sign.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 符 has 11 strokes. It begins with the bamboo radical (竹) at the top, followed by the lower part. Pay attention to the order and direction of each stroke to ensure proper formation. Start with the two vertical strokes in the bamboo radical, then the horizontal strokes, followed by the strokes for 付.
Kanji Details
Radical | 竹 (たけかんむり) |
---|---|
Strokes | 11 |
JLPT Level | N2 |
Grade | N/A |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- フ (fu)
Common Words Using 符
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
切符 | きっぷ | ticket |
符号 | ふごう | sign, mark, symbol |
音符 | おんぷ | musical note |
護符 | ごふ | charm, amulet |
符合 | ふごう | agreement, coincidence |
符丁 | ふちょう | mark, sign, code |
割符 | わりふ | tally stick, check |
符牒 | ふちょう | code, secret sign |
符節 | ふせつ | tally stick; conformity (often in idiom) |
符文 | ふもん | magic formula, incantation |
Example Sentences
Japanese: 駅で電車の切符を買いました。
Kana: えきで でんしゃの きっぷを かいました。
Romaji: Eki de densha no kippu o kaimashita.
English: I bought a train ticket at the station.
Japanese: プラスとマイナスは数学の基本的な符号です。
Kana: プラスとマイナスは すうがくの きほんてきな ふごうです。
Romaji: Purasu to mainasu wa sūgaku no kihonteki na fugō desu.
English: Plus and minus are basic mathematical symbols.
Japanese: この曲の楽譜にはたくさんの音符があります。
Kana: この きょくの がくふには たくさんの おんぷが あります。
Romaji: Kono kyoku no gakufu ni wa takusan no onpu ga arimasu.
English: There are many musical notes in the score of this song.
Japanese: 彼は旅行の安全を願って、お守り(護符)を持っていた。
Kana: かれは りょこうの あんぜんを ねがって、おまもり(ごふ)を もっていた。
Romaji: Kare wa ryokō no anzen o negatte, omamori (gofu) o motte ita.
English: He carried a charm (amulet) wishing for safety during his trip.
Japanese: 彼の証言は事実と完全に符合していた。
Kana: かれの しょうげんは じじつと かんぜんに ふごうしていた。
Romaji: Kare no shōgen wa jijitsu to kanzen ni fugō shite ita.
English: His testimony perfectly coincided with the facts.
Japanese: 彼らは秘密の符丁を使って、互いに連絡を取り合った。
Kana: かれらは ひみつの ふちょうを つかって、たがいに れんらくを とりあった。
Romaji: Karera wa himitsu no fuchō o tsukatte, tagai ni renraku o toriatta.
English: They communicated with each other using a secret code.
Japanese: 昔の契約では、木の割符がよく使われました。
Kana: むかしの けいやくでは、きの わりふが よく つかわれました。
Romaji: Mukashi no keiyaku de wa, ki no warifu ga yoku tsukawaremashita.
English: In old contracts, wooden tally sticks were often used.
Japanese: スパイは複雑な符牒でメッセージをやり取りした。
Kana: スパイは ふくざつな ふちょうで メッセージを やりとりした。
Romaji: Supai wa fukuzatsu na fuchō de messēji o yaritori shita.
English: The spy exchanged messages with a complex secret sign.
Japanese: 二人の話はまるで符節を合わせるように一致した。
Kana: ふたりの はなしは まるで ふせつを あわせるように いっちした。
Romaji: Futari no hanashi wa maru de fusetsu o awaseru yō ni icchi shita.
English: Their stories matched as if they were tally sticks fitting perfectly.
Japanese: その古文書には古代の符文が記されていた。
Kana: その こもんじょには こだいの ふもんが しるされていた。
Romaji: Sono komonjo ni wa kodai no fumon ga shirusarete ita.
English: Ancient magic formulas were inscribed in that old document.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.