Readings: ボウ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: trade, exchange, business
The kanji 貿 is formed from 予 (pre-sale, in advance) and 貝 (shell, money). This combination suggests the exchange of goods or money, thereby signifying trade or commerce.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 貿 is written with 12 strokes. It starts with the components on the left, then the top-right, and finally the bottom-right.
Kanji Details
Radical | 貝 |
---|---|
Strokes | 12 |
JLPT Level | N2 |
Grade | Jōyō Kanji |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ボウ (BOU)
Common Words Using 貿
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
貿易 | ぼうえき | trade, commerce |
貿易会社 | ぼうえきがいしゃ | trading company |
自由貿易 | じゆうぼうえき | free trade |
貿易摩擦 | ぼうえきまさつ | trade friction |
輸出貿易 | ゆしゅつぼうえき | export trade |
輸入貿易 | ゆにゅうぼうえき | import trade |
貿易港 | ぼうえきこう | trade port |
貿易協定 | ぼうえききょうてい | trade agreement |
貿易収支 | ぼうえきしゅうし | balance of trade |
不法貿易 | ふほうぼうえき | illegal trade |
Example Sentences
Japanese: 日本は多くの国と貿易を行っています。
Kana: にほんは おおくの くにと ぼうえきを おこなっています。
Romaji: Nihon wa ooku no kuni to bōeki o okonatteimasu.
English: Japan conducts trade with many countries.
Japanese: 彼は貿易会社で働いています。
Kana: かれは ぼうえきがいしゃで はたらいています。
Romaji: Kare wa bōeki gaisha de hataraiteimasu.
English: He works at a trading company.
Japanese: 自由貿易は経済成長を促進すると言われています。
Kana: じゆうぼうえきは けいざいせいちょうを そくしんすると いわれています。
Romaji: Jiyū bōeki wa keizai seichō o sokushin suru to iwareteimasu.
English: Free trade is said to promote economic growth.
Japanese: 貿易摩擦が二国間の関係を悪化させている。
Kana: ぼうえきまさつが にこくかんの かんけいを あっかさせている。
Romaji: Bōeki masatsu ga nikoku-kan no kankei o akka saseteiru.
English: Trade friction is worsening relations between the two countries.
Japanese: 輸出貿易は国の経済にとって重要です。
Kana: ゆしゅつぼうえきは くにの けいざいにとって じゅうようです。
Romaji: Yushutsu bōeki wa kuni no keizai ni totte jūyō desu.
English: Export trade is important for the country’s economy.
Japanese: この港は昔から貿易港として栄えてきました。
Kana: この みなとは むかしから ぼうえきこうとして さかえてきました。
Romaji: Kono minato wa mukashi kara bōeki-kō to shite sakaete kimashita.
English: This port has prospered as a trade port since ancient times.
Japanese: 両国は新たな貿易協定を結びました。
Kana: りょうこくは あらたな ぼうえききょうていを むすびました。
Romaji: Ryōkoku wa aratana bōeki kyōtei o musubimashita.
English: Both countries concluded a new trade agreement.
Japanese: 今月の貿易収支は黒字でした。
Kana: こんげつの ぼうえきしゅうしは くろじでした。
Romaji: Kongetsu no bōeki shūshi wa kuroji deshita.
English: This month’s balance of trade was in surplus.
Japanese: 不法貿易は国際的な問題となっています。
Kana: ふほうぼうえきは こくさいてきな もんだいと なっています。
Romaji: Fuhō bōeki wa kokusaiteki na mondai to natteimasu.
English: Illegal trade has become an international issue.
Japanese: その会社は輸入貿易を専門としています。
Kana: その かいしゃは ゆにゅうぼうえきを せんもんとしています。
Romaji: Sono kaisha wa yunnyū bōeki o senmon to shiteimasu.
English: That company specializes in import trade.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.