Readings: バイ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: times, double, multiply
The kanji 倍 combines the “person” radical (人/亻) and “every” (咅 – originally meaning to combine, here phonetic). It suggests “to combine” or “to increase” by a certain factor.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 倍 is written with 10 strokes. It starts with the human radical (亻) on the left, followed by the right component (咅). Pay attention to the order and direction of each stroke for proper formation.
Kanji Details
Radical | 人 (にんべん) |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N2 |
Grade | 4 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- バイ (Bai)
Common Words Using 倍
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
倍数 | ばいすう | multiple |
倍率 | ばいりつ | magnification, ratio |
二倍 | にばい | double, twice |
数倍 | すうばい | several times |
倍増 | ばいぞう | doubling, increase twofold |
倍返し | ばいがえし | returning double (often used in drama for revenge) |
倍額 | ばいがく | double the amount |
等倍 | とうばい | actual size, same magnification |
何倍 | なんばい | how many times? |
増倍 | ぞうばい | multiplication, increase in number/amount |
Example Sentences
Japanese: このカメラはズームで10倍に拡大できます。
Kana: このカメラはズームでじゅうばいにかくだいできます。
Romaji: Kono kamera wa zūmu de jūbai ni kakudai dekimasu.
English: This camera can zoom in and magnify 10 times.
Japanese: 去年の売り上げの二倍になりました。
Kana: きょねんのうりあげのにばいになりました。
Romaji: Kyonen no uriage no nibai ni narimashita.
English: Sales became double last year’s sales.
Japanese: 彼は努力の倍、成果を出した。
Kana: かれはどりょくのばい、せいかをだした。
Romaji: Kare wa doryoku no bai, seika o dashita.
English: He achieved twice the results for his effort.
Japanese: 地震の揺れが倍に感じられた。
Kana: じしんのゆれがばいにかんじられた。
Romaji: Jishin no yure ga bai ni kanjirareta.
English: The earthquake’s tremor felt twice as strong.
Japanese: 商品の価格が急に倍になった。
Kana: しょうひんのかかくがきゅうにばいになった。
Romaji: Shōhin no kakaku ga kyū ni bai ni natta.
English: The price of the product suddenly doubled.
Japanese: 今回は前回の失敗の倍、努力する。
Kana: こんかいはぜんかいのしっぱいのばい、どりょくする。
Romaji: Konkai wa zenkai no shippai no bai, doryoku suru.
English: This time, I will put in twice the effort of my previous failure.
Japanese: このレンズは2倍の倍率がある。
Kana: このレンズはにばいのばいりつがある。
Romaji: Kono renzu wa nibai no bairitsu ga aru.
English: This lens has a 2x magnification ratio.
Japanese: 人数が倍に増えた。
Kana: にんずうがばいにふえた。
Romaji: Ninzuu ga bai ni fueta.
English: The number of people doubled.
Japanese: その話を聞いて喜びも倍になった。
Kana: そのはなしをきいてよろこびもばいになった。
Romaji: Sono hanashi o kiite yorokobi mo bai ni natta.
English: Upon hearing that story, my joy also doubled.
Japanese: 彼は普通の人の倍の速さで仕事をする。
Kana: かれはふつうのひとのばいのはやさでしごとをする。
Romaji: Kare wa futsū no hito no bai no hayasa de shigoto o suru.
English: He works at twice the speed of an ordinary person.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.