Readings: コウ (Onyomi), あつ(い) (Kunyomi)
Meaning: Thick, heavy, kind, cordial
The kanji 厚 (kō, atsu(i)) is a phono-semantic compound. It combines the radical 厂 (gandare), representing a “cliff” or “steep slope,” and 𠫝 (a variant of 享, kyō), which acts as a phonetic component indicating the sound and also relates to “enjoying” or “receiving.” The original meaning might have related to a ‘thick cliff’ or ‘thick shelter,’ expanding to ‘thick’ in general, and then metaphorically to ‘kindness’ or ‘cordiality’ (a ‘deep’ or ‘thick’ heart).
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 厚 has 9 strokes. The stroke order begins with the top-left radical 厂 (gandare), followed by the components within and below it. The order is generally left to right, top to bottom.
Kanji Details
Radical | 厂 (がんだれ) |
---|---|
Strokes | 9 |
JLPT Level | N2 |
Grade | 中学校 (Junior High) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- コウ (KOU)
Kunyomi (Japanese readings)
- あつ (atsu)
Common Words Using 厚
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
厚意 | こうい | kindness, goodwill |
厚生 | こうせい | welfare |
厚顔 | こうがん | brazenness, impudence |
厚遇 | こうぐう | warm reception, cordial welcome |
厚利 | こうり | high profit, large margin |
重厚 | じゅうこう | profound, massive, dignified |
肥厚 | ひこう | hypertrophy, thickening |
厚薄 | こうはく | thickness and thinness |
厚情 | こうじょう | kindness, benevolence |
温厚 | おんこう | gentle, mild, amiable |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
厚い | あつい | thick, warm (weather), kind |
厚着 | あつぎ | thickly dressed |
厚手 | あつで | thick, heavy (material) |
厚かましい | あつかましい | impudent, shameless |
厚板 | あついた | thick board, plank |
厚紙 | あつがみ | thick paper, cardboard |
厚焼き | あつやき | thick-grilled (e.g., tamagoyaki) |
厚切り | あつぎり | thick slices |
厚塗り | あつぬり | thick coating/paint |
厚み | あつみ | thickness |
Example Sentences
Japanese: この本はとても厚い。
Kana: このほんはとてもあつい。
Romaji: Kono hon wa totemo atsui.
English: This book is very thick.
Japanese: 彼は私の厚意に感謝してくれた。
Kana: かれはわたしのこういにかんしゃしてくれた。
Romaji: Kare wa watashi no kōi ni kansha shite kureta.
English: He thanked me for my kindness.
Japanese: このコートは厚手なので、冬でも暖かい。
Kana: このコートはあつでなので、ふゆでもあたたかい。
Romaji: Kono kōto wa atsude nanode, fuyu demo atatakai.
English: This coat is thick, so it’s warm even in winter.
Japanese: 彼女はいつも厚着をしている。
Kana: かのじょはいつもあつぎをしている。
Romaji: Kanojo wa itsumo atsugi o shite iru.
English: She always dresses warmly.
Japanese: 公共の厚生のために働く。
Kana: こうきょうのこうせいのために働く。
Romaji: Kōkyō no kōsei no tame ni hataraku.
English: To work for public welfare.
Japanese: 厚かましいお願いですが、手伝っていただけませんか?
Kana: あつかましいおねがいですが、てつだっていただけませんか?
Romaji: Atsukamashii onegai desu ga, tetsudatte itadakemasen ka?
English: It’s a brazen request, but could you please help me?
Japanese: この肉は厚切りなので、食べ応えがある。
Kana: このにくはあつぎりなので、たべごたえがある。
Romaji: Kono niku wa atsugiri nanode, tabegotae ga aru.
English: This meat is thickly sliced, so it’s satisfying to eat.
Japanese: 彼の温厚な性格は皆に好かれている。
Kana: かれのおんこうなせいかくはみんなにすかれている。
Romaji: Kare no onkō na seikaku wa minna ni sukarete iru.
English: His gentle personality is liked by everyone.
Japanese: 壁の厚みは約15センチです。
Kana: かべのあつみはやく15センチです。
Romaji: Kabe no atsumi wa yaku jūgo senchi desu.
English: The thickness of the wall is about 15 centimeters.
Japanese: お客様には常に厚いおもてなしを心がけています。
Kana: おきゃくさまにはつねにあつおもてなしをこころがけています。
Romaji: Okyaku-sama ni wa tsune ni atsui omotenashi o kokorogakete imasu.
English: We always strive to provide warm hospitality to our guests.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.