Readings: コウ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: navigate, sail, cruise, fly
航 (コウ) is a phono-semantic compound. It combines 舟 (ふね, “boat”) as the semantic component, indicating something related to boats or navigation, and 亢 (コウ), which provides the phonetic element. The character originally depicted a boat moving swiftly or extensively.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The character 航 is composed of 10 strokes. It begins with the radical 舟 (boat) on the left, followed by the component 亢 on the right. Pay attention to the order of the horizontal and vertical strokes for 舟, and the top-to-bottom strokes for 亢.
Kanji Details
Radical | 舟 |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N2 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- コウ (KOU)
Common Words Using 航
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
航空 | こうくう | aviation, flight |
航海 | こうかい | voyage, navigation (by sea) |
航路 | こうろ | sea route, air route, regular service route |
出航 | しゅっこう | departure (of a ship/plane) |
欠航 | けっこう | cancellation of a flight/voyage |
航行 | こうこう | navigation, sailing, cruising |
遠洋航海 | えんようこうかい | ocean voyage, deep-sea navigation |
巡航 | じゅんこう | cruise, cruising (e.g., cruising altitude, pleasure cruise) |
就航 | しゅうこう | entering service (of a ship/plane), inauguration of a service |
無人航空機 | むじんこうくうき | unmanned aerial vehicle (drone) |
Example Sentences
Japanese: 日本の航空会社はサービスが良いです。
Kana: にほんのこうくうがいしゃはサービスがいいです。
Romaji: Nihon no kōkū gaisha wa sābisu ga ii desu.
English: Japanese airlines have good service.
Japanese: 彼は世界一周の航海に出た。
Kana: かれはせかいいっしゅうのこうかいにでた。
Romaji: Kare wa sekai isshū no kōkai ni deta.
English: He embarked on a round-the-world voyage.
Japanese: 台風のため、全ての航路が閉鎖された。
Kana: たいふうのため、すべてのこうろがへいさされた。
Romaji: Taifū no tame, subete no kōro ga heisa sareta.
English: Due to the typhoon, all routes were closed.
Japanese: 船は午前9時に港を出航した。
Kana: ふねはごぜんくじにみなとをしゅっこうした。
Romaji: Fune wa gozen kuji ni minato o shukkō shita.
English: The ship departed from the port at 9 AM.
Japanese: 悪天候により、飛行機が欠航になりました。
Kana: あくてんこうにより、ひこうきがけっこうになりました。
Romaji: Akutenkō ni yori, hikōki ga kekkō ni narimashita.
English: The flight was cancelled due to bad weather.
Japanese: 大型客船が静かに海を航行している。
Kana: おおがたきゃくせんがしずかにうみをこうこうしている。
Romaji: Ōgata kyakusen ga shizuka ni umi o kōkō shite iru.
English: A large passenger ship is quietly sailing the sea.
Japanese: 彼は若い頃、遠洋航海士になりたかった。
Kana: かれはわかいころ、えんようこうかいしになりたかった。
Romaji: Kare wa wakai koro, en’yō kōkaishi ni naritakatta.
English: When he was young, he wanted to be an ocean navigator.
Japanese: 飛行機は巡航高度に達しました。
Kana: ひこうきはじゅんこうこうどにたっしました。
Romaji: Hikōki wa junkō kōdo ni tasshimashita.
English: The plane reached its cruising altitude.
Japanese: 新しい航空路線が来月から就航する。
Kana: あたらしいこうくうろせんがらいげつからしゅうこうする。
Romaji: Atarashii kōkū rosen ga raigetsu kara shūkō suru.
English: A new airline route will begin service from next month.
Japanese: ドローンは無人航空機の一種です。
Kana: ドローンはむじんこうくうきのいっしゅです。
Romaji: Dorōn wa mujin kōkūki no isshu desu.
English: A drone is a type of unmanned aerial vehicle.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.