JLPT N5 Vocabulary
曇る
【くもる】
(kumoru)
Definition: 意味
to become cloudy; to cloud over
- Describes the sky becoming covered with clouds.
- Losing its clear appearance.
- Can also refer to surfaces becoming dim or dull.
- Like a mirror fogging up or glasses steaming over.
くもる – Example Sentences 例文
Example #1
空が曇ってきた。
Furigana: そらがくもってきた。
Romaji: Sora ga kumotte kita.
English: The sky has become cloudy.
Example #2
窓が曇っている。
Furigana: まどがくもっている。
Romaji: Mado ga kumotte iru.
English: The window is fogged up.
Example #3
今日は一日中、曇りでしょう。
Furigana: きょうはいちにちじゅう、くもりでしょう。
Romaji: Kyou wa ichinichijuu, kumori deshou.
English: It will probably be cloudy all day today.
Example #4
メガネが曇って、よく見えない。
Furigana: めがねがくもって、よくみえない。
Romaji: Megane ga kumotte, yoku mienai.
English: My glasses are fogged up, so I can’t see well.
Example #5
鏡が曇って顔が見えない。
Furigana: かがみがくもってかおがみえない。
Romaji: Kagami ga kumotte kao ga mienai.
English: The mirror is fogged up, so I can’t see my face.
Example #6
心が曇る。
Furigana: こころがくもる。
Romaji: Kokoro ga kumoru.
English: My heart grows dim/sad.
Example #7
景色が曇って見えにくい。
Furigana: けしきがくもってみえにくい。
Romaji: Keshiki ga kumotte mienikui.
English: The scenery is dim and hard to see.
Example #8
雨の前に空が曇る。
Furigana: あめのまえにそらがくもる。
Romaji: Ame no mae ni sora ga kumoru.
English: The sky clouds over before rain.
Example #9
お風呂に入ると、眼鏡が曇る。
Furigana: おふろにはいると、めがねがくもる。
Romaji: Ofuro ni hairu to, megane ga kumoru.
English: When I take a bath, my glasses fog up.
Example #10
彼女の顔が少し曇った。
Furigana: かのじょのかおがすこしくもった。
Romaji: Kanojo no kao ga sukoshi kumotta.
English: Her face clouded over slightly.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.