JLPT N4 Vocabulary
お嬢さん
【おじょうさん】
(ojōsan)
Definition: 意味
young lady; daughter (of someone else)
- A polite term referring to someone else’s daughter or a young lady.
- Often used to address an unmarried young woman politely or to refer to the daughter of the household you are visiting.
おじょうさん – Example Sentences 例文
Example #1
あちらのお嬢さんは、とても綺麗ですね。
Furigana: あちらのおじょうさんは、とてもきれいですね。
Romaji: Achira no ojōsan wa, totemo kirei desu ne.
English: That young lady over there is very beautiful, isn’t she?
Example #2
山田さんのお嬢さんは、春から大学生です。
Furigana: やまださんのおじょうさんは、はるからだいがくせいです。
Romaji: Yamada-san no ojōsan wa, haru kara daigakusei desu.
English: Mr. Yamada’s daughter will be a university student starting in spring.
Example #3
お嬢さん、何かお困りですか?
Furigana: おじょうさん、なにかおこまりですか?
Romaji: Ojōsan, nanika okomari desu ka?
English: Young lady, are you having some trouble?
Example #4
この家のお嬢さんは、とても明るい性格です。
Furigana: このいえのおじょうさんは、とてもあかるいせいかくです。
Romaji: Kono ie no ojōsan wa, totemo akarui seikaku desu.
English: The daughter of this household has a very cheerful personality.
Example #5
そのお嬢さんは、ピアノのコンクールで優勝しました。
Furigana: そのおじょうさんは、ピアノのコンクールでゆうしょうしました。
Romaji: Sono ojōsan wa, piano no konkūru de yūshō shimashita.
English: That young lady won the piano competition.
Example #6
お嬢さん、傘をお忘れですよ。
Furigana: おじょうさん、かさをおわすれですよ。
Romaji: Ojōsan, kasa o owasure desu yo.
English: Young lady, you’ve forgotten your umbrella!
Example #7
店員がお嬢さんに優しく話しかけました。
Furigana: てんいんがおじょうさんにやさしくはなしかけました。
Romaji: Ten’in ga ojōsan ni yasashiku hanashikakemashita.
English: The clerk spoke kindly to the young lady.
Example #8
「どちらのお嬢さんですか?」と祖母が尋ねました。
Furigana: 「どちらのおじょうさんですか?」とそぼがたずねました。
Romaji: “Dochira no ojōsan desu ka?” to sobo ga tazunemashita.
English: “Whose daughter is that?” my grandmother asked.
Example #9
お嬢さんの成長が楽しみですね。
Furigana: おじょうさんのせいちょうがたのしみですね。
Romaji: Ojōsan no seichō ga tanoshimi desu ne.
English: We look forward to seeing your daughter grow up, don’t we?
Example #10
あの可愛らしいお嬢さんは、いつも公園で遊んでいます。
Furigana: あの可愛らしいおじょうさんは、いつもこうえんであそんでいます。
Romaji: Ano kawairashii ojōsan wa, itsumo kōen de asonde imasu.
English: That lovely young lady is always playing in the park.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.