JLPT N4 Vocabulary
急行
【きゅうこう】
(kyuukou)
Definition: 意味
Express (train/bus), rapid (movement)
- Refers to a type of train or bus that travels faster than local services, making fewer stops.
- Can also mean “to hurry” or “to go rapidly” when used as a suru-verb (急行する).
- Often contrasted with 各駅停車 (kakuekiteisha – local train) or 普通 (futsuu – local/ordinary).
きゅうこう – Example Sentences 例文
Example #1
私たちは急行列車に乗って、京都へ行きました。
Furigana: わたしたちはきゅうこうれっしゃにのって、きょうとへいきました。
Romaji: Watashitachi wa kyuukou ressha ni notte, Kyouto e ikimashita.
English: We took an express train to Kyoto.
Example #2
このバスは急行なので、次の駅まで止まりません。
Furigana: このバスはきゅうこうなので、つぎのえきまでとまりません。
Romaji: Kono basu wa kyuukou nanode, tsugi no eki made tomarimasen.
English: This bus is an express, so it won’t stop until the next station.
Example #3
彼は急行で家に帰った。
Furigana: かれはきゅうこうでいえにかえった。
Romaji: Kare wa kyuukou de ie ni kaetta.
English: He hurried home.
Example #4
急行料金がかかります。
Furigana: きゅうこうりょうきんがかかります。
Romaji: Kyuukou ryoukin ga kakarimasu.
English: An express fee is required.
Example #5
東京から大阪まで、急行だとどのくらいかかりますか?
Furigana: とうきょうからおおさかまで、きゅうこうだとどのくらいかかりますか?
Romaji: Toukyou kara Oosaka made, kyuukou da to donokurai kakarimasu ka?
English: How long does it take from Tokyo to Osaka by express train?
Example #6
駅には普通と急行の二種類の電車が来ます。
Furigana: えきにはふつうときゅうこうのにしゅるいのでんしゃがきます。
Romaji: Eki ni wa futsuu to kyuukou no nishurui no densha ga kimasu.
English: Two types of trains, local and express, come to the station.
Example #7
急行便で送れば、明日着きます。
Furigana: きゅうこうびんでおくれば、あしたつきます。
Romaji: Kyuukoubin de okureba, ashita tsukimasu.
English: If you send it by express delivery, it will arrive tomorrow.
Example #8
次の急行は10分後に発車します。
Furigana: つぎのきゅうこうはじゅっぷんごにはっしゃします。
Romaji: Tsugi no kyuukou wa juppun-go ni hassha shimasu.
English: The next express train departs in 10 minutes.
Example #9
私たちは時間を節約するために、急行バスを選んだ。
Furigana: わたしたちはじかんをせつやくするために、きゅうこうバスをえらんだ。
Romaji: Watashitachi wa jikan o setsuyaaku suru tame ni, kyuukou basu o eranda.
English: We chose an express bus to save time.
Example #10
急行電車は普通電車よりも早く目的地に着く。
Furigana: きゅうこうでんしゃはふつうでんしゃよりもはやくもくてきちにつく。
Romaji: Kyuukou densha wa futsuu densha yori mo hayaku mokutekichi ni tsuku.
English: Express trains arrive at their destination faster than local trains.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.