JLPT N4 Vocabulary
急に
【きゅうに】
(kyū ni)
Definition: 意味
suddenly, unexpectedly
- Indicates an abrupt or swift change in situation or action.
- Occurring without prior warning or preparation, catching one off guard.
- Can also imply urgency or immediacy in certain contexts.
きゅうに – Example Sentences 例文
Example #1
雨が急に降り出した。
Furigana: あめがきゅうにふりだした。
Romaji: Ame ga kyū ni furidashita.
English: The rain suddenly started to fall.
Example #2
彼は急に部屋を出て行った。
Furigana: かれはきゅうにへやをでていった。
Romaji: Kare wa kyū ni heya o dete itta.
English: He suddenly left the room.
Example #3
急に体調が悪くなった。
Furigana: きゅうにたいちょうがわるくなった。
Romaji: Kyū ni taichō ga warukunatta.
English: I suddenly felt unwell.
Example #4
急に電話がかかってきた。
Furigana: きゅうにでんわがかかってきた。
Romaji: Kyū ni denwa ga kakatte kita.
English: The phone suddenly rang.
Example #5
道で急に犬が飛び出してきた。
Furigana: みちできゅうにいぬがとびだしてきた。
Romaji: Michi de kyū ni inu ga tobideashita kita.
English: A dog suddenly jumped out into the road.
Example #6
急に予定が変わった。
Furigana: きゅうによていがかわった。
Romaji: Kyū ni yotei ga kawatta.
English: My plans suddenly changed.
Example #7
急に眠くなった。
Furigana: きゅうにねむくなった。
Romaji: Kyū ni nemukunatta.
English: I suddenly became sleepy.
Example #8
急に寒くなったね。
Furigana: きゅうにさむくなったね。
Romaji: Kyū ni samukunatta ne.
English: It suddenly got cold, didn’t it?
Example #9
彼は急に話し始めた。
Furigana: かれはきゅうにはなしはじめた。
Romaji: Kare wa kyū ni hanashi hajimeta.
English: He suddenly started talking.
Example #10
そのニュースを聞いて、彼女は急に泣き出した。
Furigana: そのニュースをきいて、かのじょはきゅうになきだした。
Romaji: Sono nyūsu o kiite, kanojo wa kyū ni nakidashita.
English: Hearing that news, she suddenly burst into tears.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.