JLPT N4 Vocabulary
踏む
【ふむ】
(fumu)
Definition: 意味
to step on, to tread
- to step on (something), to tread on
- to set foot on, to step into (a place)
- to experience (a certain situation or stage)
- to take (a step, an action)
- to base (a plan or action) on something
ふむ – Example Sentences 例文
Example #1
靴を踏まないでください。
Furigana: くつをふまないでください。
Romaji: Kutsu wo fumanai de kudasai.
English: Please do not step on my shoes.
Example #2
彼は猫のしっぽを踏んでしまった。
Furigana: かれはねこのしっぽをふんでしまった。
Romaji: Kare wa neko no shippo wo funde shimatta.
English: He accidentally stepped on the cat’s tail.
Example #3
ブレーキを踏む。
Furigana: ブレーキをふむ。
Romaji: Bureeki wo fumu.
English: To step on the brake.
Example #4
新しい一歩を踏み出す。
Furigana: あたらしいいっぽをふみだす。
Romaji: Atarashii ippo wo fumidasu.
English: To take a new step forward (make a fresh start).
Example #5
土を踏んで歩く。
Furigana: つちをふんであるく。
Romaji: Tsuchi wo funde aruku.
English: To walk treading on the soil.
Example #6
子供が足を踏み鳴らす。
Furigana: こどもがあしをふみならす。
Romaji: Kodomo ga ashi wo fuminarasu.
English: The child stamps their feet.
Example #7
彼の提案を踏まえて、計画を立てましょう。
Furigana: かれのていあんをふまえて、けいかくをたてましょう。
Romaji: Kare no teian wo fumaete, keikaku wo tatemashou.
English: Let’s make a plan based on his suggestion.
Example #8
人生の岐路に踏み出す。
Furigana: じんせいのきろにふみだす。
Romaji: Jinsei no kiro ni fumidasu.
English: To step out into a crossroads of life.
Example #9
雪の上をそっと踏んで歩いた。
Furigana: ゆきのうえをそっとふんであるいた。
Romaji: Yuki no ue wo sotto funde aruita.
English: I walked gently stepping on the snow.
Example #10
彼は危険な地域に足を踏み入れた。
Furigana: かれはきけんなちいきにあしをふみいれた。
Romaji: Kare wa kiken na chiiki ni ashi wo fumiireta.
English: He set foot in a dangerous area.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.