JLPT N4 Kanji: 元 (moto, gen, gan) – Origin, Former, Original

JLPT N4 Kanji: 元 (moto, gen, gan) – Origin, Former, Original

Readings: ゲン, ガン (Onyomi), もと (Kunyomi)

Meaning: Origin, former, original, source, base, spirit

The kanji 元 originally depicted a person with emphasis on the head, symbolizing “head,” “beginning,” or “origin.”

View JLPT N4 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 元 is written with 4 strokes. It begins with the top horizontal stroke, followed by the left-falling stroke, then the diagonal stroke, and finally the hook.

Kanji Details

Radical儿 (ひとあし)
Strokes4
JLPT LevelN4
Grade2

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ゲン (gen)
  • ガン (gan)

Kunyomi (Japanese readings)

  • もと (moto)

Common Words Using 元

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
元気げんきhealthy; energetic; fine
元日がんじつNew Year’s Day
元旦がんたんNew Year’s Day (morning)
地元じもとlocal; hometown
紀元きげんera; epoch; Christian era
次元じげんdimension
還元かんげんrestoration; reduction
元年がんねんfirst year of an era
元老げんろうelder statesman
復元ふくげんrestoration; reconstruction

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
元々もともとoriginally; from the start
元のもとのoriginal; former
足元あしもとat one’s feet; foothold
手元てもとat hand; close by
襟元えりもとnape of neck; collar
口元くちもとmouth; around the mouth
火元ひもとsource of a fire
根本ねもとroot; source; basis
本の元ほんのもとsource of a book
元をただすもとをただすto get to the bottom of (something); to trace to its source

Example Sentences

Japanese: 私はとても元気です。

Kana: わたしはとてもげんきです。

Romaji: Watashi wa totemo genki desu.

English: I am very energetic/fine.

Japanese: 元日は家族と過ごします。

Kana: がんじつはかぞくとすごします。

Romaji: Ganjitsu wa kazoku to sugoshimasu.

English: I spend New Year’s Day with my family.

Japanese: 彼は元の会社に戻った。

Kana: かれはもとのかいしゃにもどった。

Romaji: Kare wa moto no kaisha ni modotta.

English: He returned to his former company.

Japanese: 地元のお祭りに行きました。

Kana: じもとのおまつりにいきました。

Romaji: Jimoto no omatsuri ni ikimashita.

English: I went to the local festival.

Japanese: その話の元はどこですか。

Kana: そのはなしのもとはどこですか。

Romaji: Sono hanashi no moto wa doko desu ka.

English: Where is the origin of that story?

Japanese: 元の場所に戻してください。

Kana: もとのばしょにもどしてください。

Romaji: Moto no basho ni modoshite kudasai.

English: Please return it to its original place.

Japanese: 足元に注意してください。

Kana: あしもとにちゅういしてください。

Romaji: Ashimoto ni chuui shite kudasai.

English: Please watch your step.

Japanese: 彼はいつも元気いっぱいです。

Kana: かれはいつもげんきいっぱいです。

Romaji: Kare wa itsumo genki ippai desu.

English: He is always full of energy.

Japanese: 手元に資料があります。

Kana: てもとにしりょうがあります。

Romaji: Temoto ni shiryō ga arimasu.

English: I have the materials at hand.

Japanese: 紀元前100年の出来事です。

Kana: きげんぜんひゃくねんのできごとです。

Romaji: Kigenzen hyakunen no dekigoto desu.

English: It is an event from 100 BCE.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

4 Views
Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *