Readings: ゲン, ガン (Onyomi), もと (Kunyomi)
Meaning: Origin, former, original, source, base, spirit
The kanji 元 originally depicted a person with emphasis on the head, symbolizing “head,” “beginning,” or “origin.”
View JLPT N4 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 元 is written with 4 strokes. It begins with the top horizontal stroke, followed by the left-falling stroke, then the diagonal stroke, and finally the hook.
Kanji Details
Radical | 儿 (ひとあし) |
---|---|
Strokes | 4 |
JLPT Level | N4 |
Grade | 2 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ゲン (gen)
- ガン (gan)
Kunyomi (Japanese readings)
- もと (moto)
Common Words Using 元
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
元気 | げんき | healthy; energetic; fine |
元日 | がんじつ | New Year’s Day |
元旦 | がんたん | New Year’s Day (morning) |
地元 | じもと | local; hometown |
紀元 | きげん | era; epoch; Christian era |
次元 | じげん | dimension |
還元 | かんげん | restoration; reduction |
元年 | がんねん | first year of an era |
元老 | げんろう | elder statesman |
復元 | ふくげん | restoration; reconstruction |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
元々 | もともと | originally; from the start |
元の | もとの | original; former |
足元 | あしもと | at one’s feet; foothold |
手元 | てもと | at hand; close by |
襟元 | えりもと | nape of neck; collar |
口元 | くちもと | mouth; around the mouth |
火元 | ひもと | source of a fire |
根本 | ねもと | root; source; basis |
本の元 | ほんのもと | source of a book |
元をただす | もとをただす | to get to the bottom of (something); to trace to its source |
Example Sentences
Japanese: 私はとても元気です。
Kana: わたしはとてもげんきです。
Romaji: Watashi wa totemo genki desu.
English: I am very energetic/fine.
Japanese: 元日は家族と過ごします。
Kana: がんじつはかぞくとすごします。
Romaji: Ganjitsu wa kazoku to sugoshimasu.
English: I spend New Year’s Day with my family.
Japanese: 彼は元の会社に戻った。
Kana: かれはもとのかいしゃにもどった。
Romaji: Kare wa moto no kaisha ni modotta.
English: He returned to his former company.
Japanese: 地元のお祭りに行きました。
Kana: じもとのおまつりにいきました。
Romaji: Jimoto no omatsuri ni ikimashita.
English: I went to the local festival.
Japanese: その話の元はどこですか。
Kana: そのはなしのもとはどこですか。
Romaji: Sono hanashi no moto wa doko desu ka.
English: Where is the origin of that story?
Japanese: 元の場所に戻してください。
Kana: もとのばしょにもどしてください。
Romaji: Moto no basho ni modoshite kudasai.
English: Please return it to its original place.
Japanese: 足元に注意してください。
Kana: あしもとにちゅういしてください。
Romaji: Ashimoto ni chuui shite kudasai.
English: Please watch your step.
Japanese: 彼はいつも元気いっぱいです。
Kana: かれはいつもげんきいっぱいです。
Romaji: Kare wa itsumo genki ippai desu.
English: He is always full of energy.
Japanese: 手元に資料があります。
Kana: てもとにしりょうがあります。
Romaji: Temoto ni shiryō ga arimasu.
English: I have the materials at hand.
Japanese: 紀元前100年の出来事です。
Kana: きげんぜんひゃくねんのできごとです。
Romaji: Kigenzen hyakunen no dekigoto desu.
English: It is an event from 100 BCE.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.