Readings: キュウ (Onyomi), いそ.ぐ, いそ.ぎ (Kunyomi)
Meaning: Urgent, sudden, steep
The kanji 急 is a semantic-phonetic compound. The phonetic component is 邑 (yū, a variant of 阜, meaning mound/hill, indicating a steep incline), and the semantic component is 心 (kokoro, heart), suggesting a hurried or anxious feeling. Together, it conveys the idea of something moving quickly or being steep, as in hurrying up a steep slope.
View JLPT N4 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 急 is drawn with 9 strokes. Start with the top-left radical (⺄), then the top-right component, followed by the bottom heart radical (心). Pay attention to the correct stroke order for smooth writing.
Kanji Details
Radical | 心 |
---|---|
Strokes | 9 |
JLPT Level | N4 |
Grade | 3 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- キュウ (Kyuu)
Kunyomi (Japanese readings)
- いそぐ (isogu)
- いそぎ (isogi)
Common Words Using 急
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
急行 | きゅうこう | express (train/bus) |
急速 | きゅうそく | rapid, speedy |
急用 | きゅうよう | urgent business/matter |
急変 | きゅうへん | sudden change |
急病 | きゅうびょう | sudden illness |
急死 | きゅうし | sudden death |
急増 | きゅうぞう | rapid increase |
急減 | きゅうげん | rapid decrease |
緊急 | きんきゅう | urgent, emergency |
急流 | きゅうりゅう | rapid current |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
急ぐ | いそぐ | to hurry, to rush |
急ぎ | いそぎ | hurry, urgency (noun) |
急ぎ足 | いそぎあし | quick steps, brisk pace |
急ぎ便 | いそぎびん | express mail/delivery |
急ぎの用事 | いそぎのようじ | urgent business/errand |
気が急く | きがせく | to be impatient, to feel rushed |
急ぎ足で歩く | いそぎあしであるく | to walk quickly/at a brisk pace |
急がせる | いそがせる | to make someone hurry |
急ぎません | いそぎません | not in a hurry |
急がば回れ | いそがばまわれ | Haste makes waste; more haste, less speed (proverb) |
Example Sentences
Japanese: 急いでください。
Kana: いそいでください。
Romaji: Isoide kudasai.
English: Please hurry.
Japanese: この電車は急行です。
Kana: このでんしゃはきゅうこうです。
Romaji: Kono densha wa kyuukou desu.
English: This train is an express train.
Japanese: 急な坂道を上りました。
Kana: きゅうなさかみちをのぼりました。
Romaji: Kyuu na sakamichi o noborimashita.
English: I climbed a steep slope.
Japanese: 急に雨が降り出しました。
Kana: きゅうにあめがふりだしました。
Romaji: Kyuu ni ame ga furidashimashita.
English: It suddenly started raining.
Japanese: 彼は急病で病院に運ばれました。
Kana: かれはきゅうびょうでびょういんにはこばれました。
Romaji: Kare wa kyuubyou de byouin ni hakobaremashita.
English: He was rushed to the hospital due to a sudden illness.
Japanese: 急ぎの仕事があります。
Kana: いそぎのしごとがあります。
Romaji: Isogi no shigoto ga arimasu.
English: I have urgent work.
Japanese: 景気が急速に回復しています。
Kana: けいきが きゅうそくに かいふくしています。
Romaji: Keiki ga kyuusoku ni kaifuku shite imasu.
English: The economy is recovering rapidly.
Japanese: 緊急の連絡事項です。
Kana: きんきゅうのれんらくじこうです。
Romaji: Kinkyuu no renraku jikou desu.
English: This is an urgent announcement.
Japanese: 時間がなくて、気が急いています。
Kana: じかんがなくて、きがいそいています。
Romaji: Jikan ga nakute, ki ga isoite imasu.
English: I don’t have much time, so I feel rushed.
Japanese: 急がば回れ、焦らずに行きましょう。
Kana: いそがばまわれ、あせらずにいきましょう。
Romaji: Isogaba maware, aserazu ni ikimashou.
English: Haste makes waste, let’s proceed without rushing.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.