JLPT N4 Kanji: 公 (KOU / ooyake) – Public, Open, Official

JLPT N4 Kanji: 公 (KOU / ooyake) – Public, Open, Official

Readings: コウ (Onyomi), おおやけ (Kunyomi)

Meaning: public, open, official, impartial

The kanji 公 is composed of 八 (divided, separate) and 厶 (private, selfish). Together, it suggests “not selfish” or “impartial,” leading to the meaning of “public” or “fair.”

View JLPT N4 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 公 has 4 strokes. It starts with the short horizontal stroke at the top, followed by the left-falling stroke from the center, then the right-falling stroke intersecting it, and finally the bottom horizontal stroke enclosing the lower part.

Kanji Details

Radical
Strokes4
JLPT LevelN4
GradeGrade 2

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • コウ (KOU)

Kunyomi (Japanese readings)

  • おおやけ (ooyake)

Common Words Using 公

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
公園こうえんpark
公開こうかいpublic opening, disclosure
公立こうりつpublic (institution)
公務員こうむいんpublic servant
公平こうへいfairness, impartiality
公共こうきょうpublic, common
公正こうせいjustice, fairness
公衆こうしゅうthe public
公私こうしpublic and private
公式こうしきformal, official

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
おおやけpublic, official (noun)
公にするおおやけにするto make public, to disclose
公の場おおやけのばpublic place
公の秘密おおやけのひみつopen secret
公の目的おおやけのもくてきpublic purpose
公の義務おおやけのぎむpublic duty
公の利益おおやけのりえきpublic interest
公の事業おおやけのじぎょうpublic enterprise
公の意見おおやけのいけんpublic opinion
公の資金おおやけのしきんpublic funds

Example Sentences

Japanese: 毎日、公園で散歩します。

Kana: まいにち、こうえんでさんぽします。

Romaji: Mainichi, kōen de sanpo shimasu.

English: I take a walk in the park every day.

Japanese: この情報は、一般に公開されています。

Kana: このじょうほうは、いっぱんにこうかいされています。

Romaji: Kono jōhō wa, ippan ni kōkai sarete imasu.

English: This information is open to the public.

Japanese: 彼は公務員として働いています。

Kana: かれはこうむいんとしてはたらいています。

Romaji: Kare wa kōmuin to shite hataraite imasu.

English: He works as a public servant.

Japanese: 私たちは公平な判断を求めます。

Kana: わたしたちはこうへいなはんだんをもとめます。

Romaji: Watashitachi wa kōhei na handan o motomemasu.

English: We demand a fair judgment.

Japanese: 公共交通機関を利用しましょう。

Kana: こうきょうこうつうきかんをりようしましょう。

Romaji: Kōkyō kōtsū kikan o riyō shimashō.

English: Let’s use public transportation.

Japanese: その会議は非公開で行われた。

Kana: そのかいぎはひこうかいでおこなわれた。

Romaji: Sono kaigi wa hikōkai de okonawareta.

English: That meeting was held privately (not publicly).

Japanese: 私たちの学校は公立です。

Kana: わたしたちのがっこうはこうりつです。

Romaji: Watashitachi no gakkō wa kōritsu desu.

English: Our school is public.

Japanese: これは公式な発表です。

Kana: これはこうしきなはっぴょうです。

Romaji: Kore wa kōshiki na happyō desu.

English: This is an official announcement.

Japanese: 公私を混同してはいけません。

Kana: こうしをこんどうしてはいけません。

Romaji: Kōshi o kondō shite wa ikemasen.

English: You should not mix public and private matters.

Japanese: おおやけの場で大声を出してはいけません。

Kana: おおやけのばでおおごえをだしてはいけません。

Romaji: Ooyake no ba de oogoe o dashite wa ikemasen.

English: You shouldn’t shout loudly in public places.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

6 Views
Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *