JLPT N4 Kanji: 広 (hiroi) – Mastering ‘Wide’ and ‘Spacious’

JLPT N4 Kanji: 広 (hiroi) – Mastering ‘Wide’ and ‘Spacious’

Readings: コウ (Onyomi), ひろ.い, ひろ.める, ひろ.がる, ひろ.げる, ひろ.まる (Kunyomi)

Meaning: Wide, broad, spacious

This kanji is a pictograph representing a house with a wide entrance, conveying the meaning of “wide” or “spacious.”

View JLPT N4 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 広 has 5 strokes. The general stroke order is: 1. The top left dot (part of the radical). 2. The horizontal line. 3. The vertical line connecting to the horizontal line. 4. The opening on the bottom left. 5. The final vertical-horizontal stroke completing the shape.

Kanji Details

Radical广
Strokes5
JLPT LevelN4
Grade2

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • コウ (Kō)

Kunyomi (Japanese readings)

  • ひろい (hiroi)
  • ひろがる (hirogaru)
  • ひろげる (hirogeru)
  • ひろまる (hiromaru)
  • ひろめる (hiromeru)

Common Words Using 広

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
広報こうほうpublic relations; publicity
広大こうだいvast; extensive; magnificent
広範囲こうはんいwide range; broad scope
広角こうかくwide angle
広言こうげんboast; bragging
広野こうやwilderness; vast field
広葉樹こうようじゅbroad-leaf tree
広義こうぎbroad sense; wide meaning
広域こういきwide area; extensive region
広軌こうきbroad gauge (railway)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
広いひろいwide; spacious; broad
広がるひろがるto spread out; to extend; to stretch
広げるひろげるto spread; to broaden; to unfold
広まるひろまるto spread; to be popularized; to be widely known
広めるひろめるto propagate; to spread; to popularize
広場ひろばpublic square; plaza
広々ひろびろspacious; vast; extensive (adverb)
広間ひろまlarge room; hall
広口ひろくちwide mouth (e.g., of a bottle, jar)
広葉ひろはbroadleaf

Example Sentences

Japanese: この部屋はとても広い。

Kana: このへやはとてもひろい。

Romaji: Kono heya wa totemo hiroi.

English: This room is very spacious.

Japanese: 彼の人気は世界中に広がっている。

Kana: かれのにんきはせかいじゅうにひろがっている。

Romaji: Kare no ninki wa sekaijū ni hirogatte iru.

English: His popularity is spreading all over the world.

Japanese: 地図を広げてください。

Kana: ちずをひろげてください。

Romaji: Chizu o hirogete kudasai.

English: Please open the map.

Japanese: そのニュースはあっという間に広まった。

Kana: そのニュースはあっというまにひろまった。

Romaji: Sono nyūsu wa attoiuma ni hiromatta.

English: The news spread in an instant.

Japanese: 知識を広めることは大切だ。

Kana: ちしきをひろめることはたいせつだ。

Romaji: Chishiki o hiromeru koto wa taisetsu da.

English: It’s important to spread knowledge.

Japanese: この公園は広いので、散歩に最適です。

Kana: このこうえんはひろいので、さんぽにさいてきです。

Romaji: Kono kōen wa hiroi node, sanpo ni saiteki desu.

English: This park is spacious, so it’s perfect for a walk.

Japanese: 彼女は両手を広げて歓迎した。

Kana: かのじょはりょうてをひろげてかんげいした。

Romaji: Kanojo wa ryōte o hirogete kangei shita.

English: She welcomed him with open arms.

Japanese: うわさが街中に広がり始めた。

Kana: うわさがまちじゅうにひろがりはじめた。

Romaji: Uwasa ga machijū ni hirogari hajimeta.

English: The rumor started to spread throughout the town.

Japanese: 彼は視野を広げるために旅行した。

Kana: かれはしやをひろげるためにりょこうした。

Romaji: Kare wa shiya o hirogeru tame ni ryokō shita.

English: He traveled to broaden his perspective.

Japanese: 大きな広場には多くの人が集まっていた。

Kana: おおきなひろばにはおおくのひとがあつまっていた。

Romaji: Ōkina hiroba ni wa ōku no hito ga atsumatte ita.

English: Many people gathered in the large square.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

3 Views
Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *