JLPT N3 Vocabulary: Understanding 所謂 (iwayuru)

JLPT N3 Vocabulary: Understanding 所謂 (iwayuru)

JLPT N3 Vocabulary

所謂
【いわゆる】
(iwayuru)
Definition: 意味
the so-called, what is called
  1. Used to introduce a term or concept that is commonly known or referred to, often with a nuance of reservation, explanation, or a slightly formal tone.
  2. It translates to “what is called,” “the so-called,” “so to speak,” or “as it is called.”
  3. It clarifies that the following term is a common or accepted designation, sometimes implying it might not be entirely accurate or is being used in a specific context.
Type:
Adjectival Noun, Adverb

いわゆる – Example Sentences 例文

Example #1
所謂プロフェッショナルとは、責任感のある人のことです。
Furigana: いわゆるプロフェッショナルとは、せきにんかんのあるひとのことです。
Romaji: Iwayuru purofesshonaru to wa, sekininkan no aru hito no koto desu.
English: The so-called professional is a person with a sense of responsibility.
Example #2
彼は所謂「シティボーイ」で、田舎の生活は苦手です。
Furigana: かれはいわゆる「シティボーイ」で、いなかのせいかつはにがてです。
Romaji: Kare wa iwayuru “shitii booii” de, inaka no seikatsu wa nigate desu.
English: He is what is called a “city boy” and is not good at country life.
Example #3
これは所謂「隠れた名店」で、地元の人しか知りません。
Furigana: これはいわゆる「かくれためいてん」で、じもとのひとしかしりません。
Romaji: Kore wa iwayuru “kakureta meiten” de, jimoto no hito shika shirimasen.
English: This is a “hidden gem” of a restaurant, known only to locals.
Example #4
そのプロジェクトは、所謂「チームワーク」が最も重要です。
Furigana: そのプロジェクトは、いわゆる「チームワーク」がもっともじゅうようです。
Romaji: Sono purojekuto wa, iwayuru “chiimuwaaku” ga mottomo juuyou desu.
English: In that project, what is called “teamwork” is the most important.
Example #5
彼女の仕事は、所謂クリエイティブな分野に属しています。
Furigana: かのじょのしごとは、いわゆるクリエイティブなぶんやにぞくしています。
Romaji: Kanojo no shigoto wa, iwayuru kurieitibu na bunya ni zokushiteimasu.
English: Her job belongs to what is called a creative field.
Example #6
所謂「当たり前」のことが、実はとても難しい。
Furigana: いわゆる「あたりまえ」のことが、じつはとてもむずかしい。
Romaji: Iwayuru “atarimae” no koto ga, jitsu wa totemo muzukashii.
English: What is called “common sense” is actually very difficult.
Example #7
彼の行動は、所謂「自己中心的」と言われても仕方ありません。
Furigana: かれのこうどうは、いわゆる「じこちゅうしんてき」といわれてもしかたありません。
Romaji: Kare no koudou wa, iwayuru “jikochuushinteki” to iwarete mo shikata arimasen.
English: His actions can’t be helped if they are called ‘self-centered.’
Example #8
所謂「ビッグデータ」の活用が、今後のビジネスの鍵となります。
Furigana: いわゆる「ビッグデータ」のかつようが、こんごのビジネスのかぎとなります。
Romaji: Iwayuru “biggu deeta” no katsuyou ga, kongo no bijinesu no kagi to narimasu.
English: The utilization of what is called “big data” will be the key to future business.
Example #9
所謂「人生の先輩」として、彼から多くを学びました。
Furigana: いわゆる「じんせいのせんぱい」として、かれからおおくをまなびました。
Romaji: Iwayuru “jinsei no senpai” to shite, kare kara ooku o manabimashita.
English: As a “life mentor,” I learned a lot from him.
Example #10
現代社会では、所謂「グローバル人材」が求められています。
Furigana: げんだいしゃかいでは、いわゆる「グローバルじんざい」がもとめられています。
Romaji: Gendai shakai de wa, iwayuru “guroobaru jinzai” ga motomerareteimasu.
English: In modern society, what is called “global talent” is in demand.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top