Readings: コ (Onyomi), よ.ぶ (Kunyomi)
Meaning: call, shout, invite
The kanji 呼 is formed from 口 (kuchi, meaning “mouth”) and 乎 (ko, an ancient phonetic component that originally conveyed the idea of calling out or exhaling. Together, they represent the act of making a sound from the mouth, hence “to call” or “to breathe out”.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 呼 is drawn with 8 strokes. It begins with the mouth radical on the left, followed by the right-side component, emphasizing a natural flow from the mouth outwards, as in calling or exhaling. Follow the stroke order to ensure correct writing.
Kanji Details
Radical | 口 (くち) |
---|---|
Strokes | 8 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- コ (Ko)
Kunyomi (Japanese readings)
- 呼ぶ (yobu)
Common Words Using 呼
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
呼吸 | こきゅう | breath, respiration |
呼称 | こしょう | designation, name |
呼気 | こき | exhaled breath |
呼応 | こおう | call in response, respond |
呼集 | こしゅう | muster, call together |
呼出音 | こしゅつおん | call tone (e.g., telephone ringing tone) |
呼出信号 | こしゅつしんごう | call signal |
呼気分析 | こきぶんせき | breath analysis |
呼気検査 | こきけんさ | breath test |
呼応関係 | こおうかんけい | correlative relationship |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
呼ぶ | よぶ | to call, to invite |
呼び出す | よびだす | to call out, to summon |
呼びかける | よびかける | to call out to, to appeal to |
呼び止める | よびとめる | to call out and stop |
呼び寄せる | よびよせる | to call together, to gather |
呼び戻す | よびもどす | to call back |
呼び水 | よびみず | priming water, incentive |
呼び声 | よびごえ | a call, a shout |
呼び名 | よびな | appellation, nickname |
呼び捨て | よびすて | calling someone by their first name without honorifics (impolite) |
Example Sentences
Japanese: 彼は友達を呼んだ。
Kana: かれはともだちをよんだ。
Romaji: Kare wa tomodachi o yonda.
English: He called his friend.
Japanese: 大声で助けを呼んだ。
Kana: おおごえでたすけをよんだ。
Romaji: Ōgoe de tasuke o yonda.
English: I called for help in a loud voice.
Japanese: タクシーを呼びましょうか。
Kana: タクシーをよびましょうか。
Romaji: Takushī o yobimashō ka.
English: Shall I call a taxi?
Japanese: 彼は救急車を呼んだ。
Kana: かれはきゅうきゅうしゃをよんだ。
Romaji: Kare wa kyūkyūsha o yonda.
English: He called an ambulance.
Japanese: 先生が学生を呼び出した。
Kana: せんせいががくせいをよびだした。
Romaji: Sensei ga gakusei o yobidashita.
English: The teacher called the student out.
Japanese: 道で名前を呼ばれた。
Kana: みちでなまえをよばれた。
Romaji: Michi de namae o yobareta.
English: My name was called on the street.
Japanese: 遠くから私を呼ぶ声が聞こえた。
Kana: とおくからわたしをよぶこえがきこえた。
Romaji: Tōku kara watashi o yobu koe ga kikoeta.
English: I heard a voice calling me from afar.
Japanese: 彼は彼女を家に呼んだ。
Kana: かれはかのじょをいえによんだ。
Romaji: Kare wa kanojo o ie ni yonda.
English: He invited her to his house.
Japanese: みんなで一斉に「がんばれ」と叫び、選手を応援し呼応した。
Kana: みんなでいっせいに「がんばれ」とさけび、せんしゅをおうえんしこおうした。
Romaji: Minna de issei ni “ganbare” to sakebi, senshu o ōen shi koō shita.
English: Everyone simultaneously shouted “Ganbare!” and cheered for the athletes, responding in kind.
Japanese: 深く呼吸してください。
Kana: ふかくこきゅうしてください。
Romaji: Fukaku kokyū shite kudasai.
English: Please breathe deeply.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.