JLPT N3 Kanji: 存 (son) – To Exist, Store, Preserve

JLPT N3 Kanji: 存 (son) – To Exist, Store, Preserve

Readings: ソン, ゾン (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: exist, suppose, be on hand, store

Ideogrammatic character of a child (子) inside a shelter/house (广). Represents “to exist,” “to reside.”

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 存 consists of 6 strokes. Start with the top-left dot, then the horizontal stroke, followed by the two strokes forming the “house” radical 广. Finally, write the bottom part, similar to 子, starting with the vertical stroke, then the horizontal, and ending with the hook stroke.

Kanji Details

Radical广
Strokes6
JLPT LevelN3
Grade4

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ソン (Son)
  • ゾン (Zon)

Common Words Using 存

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
存在そんざいexistence, being
保存ほぞんpreservation, conservation
生存せいぞんsurvival, existence
共存きょうそんcoexistence
存じるぞんじるto know, to think (humble)
ご存じごぞんじknowing, being aware of (honorific)
存続そんぞくcontinuation, persistence
現存げんそんexisting, present (still existing)
残存ざんそんremaining, surviving (remnants)
存念そんねんone’s idea, one’s thought (formal)

Example Sentences

Japanese: この地域には珍しい鳥がまだ存在しています。

Kana: このちいきにはめずらしいとりがまだそんざいしています。

Romaji: Kono chiiki ni wa mezurashii tori ga mada sonzai shiteimasu.

English: Rare birds still exist in this area.

Japanese: 食品を冷蔵庫に保存してください。

Kana: しょくひんをれいぞうこにほぞんしてください。

Romaji: Shokuhin o reizouko ni hozon shite kudasai.

English: Please preserve the food in the refrigerator.

Japanese: 彼の生存が確認された。

Kana: かれのせいぞんがかくにんされた。

Romaji: Kare no seizon ga kakunin sareta.

English: His survival was confirmed.

Japanese: 人間と自然が共存する社会を目指す。

Kana: にんげんとしぜんがきょうそんするしゃかいをめざす。

Romaji: Ningen to shizen ga kyouson suru shakai o mezasu.

English: We aim for a society where humans and nature coexist.

Japanese: その件については、私には存じ上げません。

Kana: そのけんについては、わたしにはぞんじあげません。

Romaji: Sono ken ni tsuite wa, watashi ni wa zonjiagemasen.

English: Regarding that matter, I do not know (humble).

Japanese: 田中先生はご存じですか?

Kana: たなかせんせいはごぞんじですか?

Romaji: Tanaka sensei wa gozonji desu ka?

English: Do you know Professor Tanaka? (honorific)

Japanese: 会社の存続が危ぶまれている。

Kana: かいしゃのそんぞくがあやぶまれている。

Romaji: Kaisha no sonzoku ga ayabumareteiru.

English: The company’s continuation is in jeopardy.

Japanese: 現存する最古の記録です。

Kana: げんそんするさいこのきろくです。

Romaji: Genzon suru saiko no kiroku desu.

English: This is the oldest existing record.

Japanese: 古い文化が今もなお残存している。

Kana: ふるいぶんかがいまもなおざんそんしている。

Romaji: Furui bunka ga ima mo nao zanson shiteiru.

English: Old culture still remains even now.

Japanese: ご存念の通りでございます。

Kana: ごぞんねんのとおりでございます。

Romaji: Gozonnen no toori de gozaimasu.

English: It is just as you think/feel (polite).

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top