Readings: ソン, ゾン (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: exist, suppose, be on hand, store
Ideogrammatic character of a child (子) inside a shelter/house (广). Represents “to exist,” “to reside.”
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 存 consists of 6 strokes. Start with the top-left dot, then the horizontal stroke, followed by the two strokes forming the “house” radical 广. Finally, write the bottom part, similar to 子, starting with the vertical stroke, then the horizontal, and ending with the hook stroke.
Kanji Details
Radical | 广 |
---|---|
Strokes | 6 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 4 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ソン (Son)
- ゾン (Zon)
Common Words Using 存
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
存在 | そんざい | existence, being |
保存 | ほぞん | preservation, conservation |
生存 | せいぞん | survival, existence |
共存 | きょうそん | coexistence |
存じる | ぞんじる | to know, to think (humble) |
ご存じ | ごぞんじ | knowing, being aware of (honorific) |
存続 | そんぞく | continuation, persistence |
現存 | げんそん | existing, present (still existing) |
残存 | ざんそん | remaining, surviving (remnants) |
存念 | そんねん | one’s idea, one’s thought (formal) |
Example Sentences
Japanese: この地域には珍しい鳥がまだ存在しています。
Kana: このちいきにはめずらしいとりがまだそんざいしています。
Romaji: Kono chiiki ni wa mezurashii tori ga mada sonzai shiteimasu.
English: Rare birds still exist in this area.
Japanese: 食品を冷蔵庫に保存してください。
Kana: しょくひんをれいぞうこにほぞんしてください。
Romaji: Shokuhin o reizouko ni hozon shite kudasai.
English: Please preserve the food in the refrigerator.
Japanese: 彼の生存が確認された。
Kana: かれのせいぞんがかくにんされた。
Romaji: Kare no seizon ga kakunin sareta.
English: His survival was confirmed.
Japanese: 人間と自然が共存する社会を目指す。
Kana: にんげんとしぜんがきょうそんするしゃかいをめざす。
Romaji: Ningen to shizen ga kyouson suru shakai o mezasu.
English: We aim for a society where humans and nature coexist.
Japanese: その件については、私には存じ上げません。
Kana: そのけんについては、わたしにはぞんじあげません。
Romaji: Sono ken ni tsuite wa, watashi ni wa zonjiagemasen.
English: Regarding that matter, I do not know (humble).
Japanese: 田中先生はご存じですか?
Kana: たなかせんせいはごぞんじですか?
Romaji: Tanaka sensei wa gozonji desu ka?
English: Do you know Professor Tanaka? (honorific)
Japanese: 会社の存続が危ぶまれている。
Kana: かいしゃのそんぞくがあやぶまれている。
Romaji: Kaisha no sonzoku ga ayabumareteiru.
English: The company’s continuation is in jeopardy.
Japanese: 現存する最古の記録です。
Kana: げんそんするさいこのきろくです。
Romaji: Genzon suru saiko no kiroku desu.
English: This is the oldest existing record.
Japanese: 古い文化が今もなお残存している。
Kana: ふるいぶんかがいまもなおざんそんしている。
Romaji: Furui bunka ga ima mo nao zanson shiteiru.
English: Old culture still remains even now.
Japanese: ご存念の通りでございます。
Kana: ごぞんねんのとおりでございます。
Romaji: Gozonnen no toori de gozaimasu.
English: It is just as you think/feel (polite).
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.