JLPT N3 Kanji: 才 – Unlocking Talent and Age

JLPT N3 Kanji: 才 – Unlocking Talent and Age

Readings: サイ (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: talent, ability, age

The kanji 才 is said to be derived from the image of a young plant sprout pushing through the ground, symbolizing potential and growth. Over time, its meaning evolved to represent innate talent or ability, and later, it became commonly used as a counter for age.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 才 is written with 3 strokes. The stroke order is as follows: 1. A short horizontal stroke at the top. 2. A vertical stroke crossing the first, slightly hooking to the left. 3. A longer horizontal stroke at the bottom, extending to the right.

Kanji Details

Radical
Strokes3
JLPT LevelN3
GradeJouyou Kanji

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • サイ (Sai)

Common Words Using 才

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
才能さいのうtalent, ability
天才てんさいgenius
秀才しゅうさいtalented person, bright student
~歳~さい…years old (e.g., 三歳: 3 years old)
才気さいきtalent, wit, esprit
多才たさいversatile, multi-talented
奇才きさいa rare genius, extraordinary talent
異才いさいexceptional talent, unusual genius
俊才しゅんさいbrilliant person, prodigy
才覚さいかくresourcefulness, shrewdness

Example Sentences

Japanese: 彼は音楽の才能がある。

Kana: かれはおんがくのさいのうがある。

Romaji: Kare wa ongaku no sainō ga aru.

English: He has musical talent.

Japanese: 彼女はまさに天才だ。

Kana: かのじょはまさにてんさいだ。

Romaji: Kanojo wa masa ni tensai da.

English: She is truly a genius.

Japanese: 私の息子は五才です。

Kana: わたしのむすこはごさいです。

Romaji: Watashi no musuko wa gosai desu.

English: My son is five years old.

Japanese: 彼は若い頃から才気に溢れていた。

Kana: かれはわかいころからさいきにあふれていた。

Romaji: Kare wa wakai koro kara saiki ni afurete ita.

English: He was full of talent from a young age.

Japanese: あの画家は多才な人物だ。

Kana: あのがかはたさいなじんぶつだ。

Romaji: Ano gaka wa tasai na jinbutsu da.

English: That painter is a versatile person.

Japanese: 彼女は文学の分野で奇才ぶりを発揮している。

Kana: かのじょはぶんがくのぶんやできさいぶりをはっきしている。

Romaji: Kanojo wa bungaku no bunya de kisai-buri o hakki shite iru.

English: She is displaying her extraordinary talent in the field of literature.

Japanese: 新しいプロジェクトには、異才を持つ人材が必要だ。

Kana: あたらしいぷろじぇくとには、いさいをもつじんざいがひつようだ。

Romaji: Atarashii purojekuto ni wa, isai o motsu jinzaiga hitsuyō da.

English: The new project requires exceptionally talented individuals.

Japanese: 彼の俊才は、多くの人々を魅了した。

Kana: かれのしゅんさいは、おおくのひとびとをみりょうした。

Romaji: Kare no shunsai wa, ōku no hitobito o miryō shita.

English: His brilliant talent captivated many people.

Japanese: 彼はどんな困難も才覚で乗り越えるだろう。

Kana: かれはどんなこんなんもさいかくでのりこえるだろう。

Romaji: Kare wa donna konnan mo saikaku de norikoeru darō.

English: He will overcome any difficulties with his resourcefulness.

Japanese: この学校には多くの秀才が集まっている。

Kana: このがっこうにはおおくのしゅうさいがあつまっている。

Romaji: Kono gakkō ni wa ōku no shūsai ga atsumatte iru.

English: Many bright students gather at this school.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top