JLPT N3 Kanji: 差 (sa) – Understanding “Difference”

JLPT N3 Kanji: 差 (sa) – Understanding “Difference”

Readings: サ (Onyomi), さ, さす, さし (Kunyomi)

Meaning: difference, distinction, variation, discrepancy, margin, gap

The kanji 差 (sa) originally depicted a hand (又) pushing or inserting something into the ground (工, a tool or ground). This led to the meaning of ‘to insert’ or ‘to stick in’. Over time, this evolved to imply a ‘deviation’ or ‘missing the mark’, hence leading to its current primary meaning of ‘difference’ or ‘discrepancy’. Its components suggest actions of reaching out or being out of alignment.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The stroke order for 差 begins with the top ‘sheep’ radical (羊), starting with the vertical stroke, then the horizontal, and so on. Followed by the bottom left component (工), and finally the right component (又).

Kanji Details

Radical
Strokes10
JLPT LevelN3
Grade6

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • サ (sa)

Kunyomi (Japanese readings)

  • さす (sasu)
  • さし (sashi)

Common Words Using 差

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
difference, discrepancy
差別さべつdiscrimination, distinction
格差かくさgap, disparity (e.g., social, economic)
時差じさtime difference, jet lag
誤差ごさerror, margin of error
偏差へんさdeviation, variance
交差点こうさてんintersection, crossing
温度差おんどさtemperature difference
高低差こうていさdifference in elevation, height difference
賃金格差ちんぎんかくさwage gap

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
差し引くさしひくto deduct, to subtract
差し出すさしだすto present, to submit, to hold out
差し入れさしいれinsertion, a treat/refreshment brought in
差し支えさしつかえhindrance, impediment, inconvenience
差し込むさしこむto insert, to plug in, to shine into
差し迫るさしせまるto be imminent, to be urgent
差し戻すさしもどすto send back, to remit
差し控えるさしひかえるto refrain from, to hold back
差し金さしがねcarpenter’s square; secret influence
差し向かいさしむかいface to face, tête-à-tête

Example Sentences

Japanese: この二つの製品には大きな差があります。

Kana: このふたつのせいひんにはおおきなさがあります。

Romaji: Kono futatsu no seihin ni wa ookina sa ga arimasu.

English: There is a big difference between these two products.

Japanese: 時差ボケで眠れません。

Kana: じさボケでねむれません。

Romaji: Jisa boke de nemuremasen.

English: I can’t sleep due to jet lag.

Japanese: 所得格差が社会問題になっています。

Kana: しょとくかくさがしゃかいもんだいになっています。

Romaji: Shotoku kakusa ga shakai mondai ni natte imasu.

English: Income disparity has become a social problem.

Japanese: 交差点を右に曲がってください。

Kana: こうさてんをみぎにまがってください。

Romaji: Kōsaten o migi ni magatte kudasai.

English: Please turn right at the intersection.

Japanese: 計算に誤差が生じた。

Kana: けいさんにこさがしょうじた。

Romaji: Keisan ni gosa ga shōjita.

English: An error occurred in the calculation.

Japanese: 彼女と私では経験に差がある。

Kana: かのじょとわたしではけいけんにさがある。

Romaji: Kanojo to watashi de wa keiken ni sa ga aru.

English: There is a difference in experience between her and me.

Japanese: 男女差別は許されない。

Kana: だんじょさべつはゆるされない。

Romaji: Danjo sabetsu wa yurusarenai.

English: Gender discrimination is not allowed.

Japanese: 気温の差が激しいので、体調に気を付けてください。

Kana: きおんのさがはげしいので、たいちょうにきをつけてください。

Romaji: Kion no sa ga hageshii node, taichō ni ki o tsukete kudasai.

English: The temperature difference is severe, so please take care of your health.

Japanese: 彼らの意見にはわずかな差しかない。

Kana: かれらのいけんにはわずかなさしかない。

Romaji: Karera no iken ni wa wazukana sa shika nai.

English: There is only a slight difference in their opinions.

Japanese: 仕事に差し支えがあるといけないので、早めに帰ります。

Kana: しごとにさしつかえがあるといけないので、はやめにかえります。

Romaji: Shigoto ni sashitsukae ga aru to ikenai node, hayame ni kaerimasu.

English: I’ll go home early so it doesn’t cause any hindrance to work.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top