JLPT N3 Kanji: 流 (ryū / naga.reru) – Master the Kanji for “Flow”

JLPT N3 Kanji: 流 (ryū / naga.reru) – Master the Kanji for “Flow”

Readings: リュウ (Onyomi), なが.れる, なが.す (Kunyomi)

Meaning: flow, current, stream, class, style, system, school

The character 流 (ryū) is a pictograph of water flowing in a stream. The left radical 氵 (さんずい, sanzui) represents water, and the right component depicts the movement of water.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 流 has 10 strokes. It starts with the three-stroke water radical (氵) on the left, followed by the right-hand component which forms the “flow” part of the character. Pay attention to the order and direction of each stroke for proper writing.

Kanji Details

Radical氵 (さんずい)
Strokes10
JLPT LevelN3
Grade3

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • リュウ (Ryū)

Kunyomi (Japanese readings)

  • なが.れる (naga.reru)
  • なが.す (naga.su)

Common Words Using 流

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
流行りゅうこうfashion, trend, epidemic
交流こうりゅうexchange, interchange, interaction
一流いちりゅうfirst-class, top-notch, leading
電流でんりゅうelectric current
合流ごうりゅうconfluence, merging, joining
流出りゅうしゅつoutflow, leak, spillage
流動りゅうどうflow, fluidity, mobility
物流ぶつりゅうphysical distribution, logistics
主流しゅりゅうmain current, mainstream
暖流だんりゅうwarm current

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
流れるながれるto flow, to stream (intransitive)
流すながすto let flow, to drain, to wash away (transitive)
涙を流すなみだをながすto shed tears
汗を流すあせをながすto sweat (literally, to flow sweat)
音楽を流すおんがくをながすto play music (as in letting sound flow)
時間が流れるじかんがながれるtime passes/flows
川に流されるかわにながされるto be carried away by the river
噂が流れるうわさがながれるa rumor spreads
血が流れるちがながれるblood flows
水に流すみずにながすto let bygones be bygones (lit. to flow into the water)

Example Sentences

Japanese: 川の水がゆっくり流れている。

Kana: かわのみずがゆっくりながれている。

Romaji: Kawa no mizu ga yukkuri nagarete iru.

English: The river water is flowing slowly.

Japanese: 彼は涙を流した。

Kana: かれはなみだをながした。

Romaji: Kare wa namida o nagashita.

English: He shed tears.

Japanese: この歌は最近、若者の間で流行している。

Kana: このうたはさいきん、わかもののあいだでりゅうこうしている。

Romaji: Kono uta wa saikin, wakamono no aida de ryūkō shite iru.

English: This song is currently popular among young people.

Japanese: トイレの水を流してください。

Kana: トイレのみずをながしてください。

Romaji: Toire no mizu o nagashite kudasai.

English: Please flush the toilet.

Japanese: 二つの川がここで合流する。

Kana: ふたつのかわがここでごうりゅうする。

Romaji: Futatsu no kawa ga koko de gōryū suru.

English: The two rivers merge here.

Japanese: 情報はインターネットを通じて世界中に流れる。

Kana: じょうほうはインターネットをつうじてせかいじゅうにながれる。

Romaji: Jōhō wa intānetto o tsūjite sekaijū ni nagareru.

English: Information flows around the world via the internet.

Japanese: 一流のシェフが作った料理はとても美味しかった。

Kana: いちりゅうのシェフがつくったりょうりはとてもおいしかった。

Romaji: Ichiryū no shefu ga tsukutta ryōri wa totemo oishikatta.

English: The dish made by the first-class chef was very delicious.

Japanese: この会社から多くの才能が流出している。

Kana: このかいしゃからおおくのさいのうがりゅうしゅつしている。

Romaji: Kono kaisha kara ooku no sainō ga ryūshutsu shite iru.

English: A lot of talent is flowing out of this company.

Japanese: お風呂の水を全部流した。

Kana: おふろのみずをぜんぶながした。

Romaji: Ofuro no mizu o zenbu nagashita.

English: I drained all the bath water.

Japanese: 主流メディアの報道に注目が集まっている。

Kana: しゅりゅうメディアのほうどうにちゅうもくがあつまっている。

Romaji: Shuryū media no hōdō ni chūmoku ga atsumatte iru.

English: Attention is gathering on the reports from mainstream media.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top