Readings: リョウ (Onyomi), よ.い, よ.く (Kunyomi)
Meaning: good, pleasing, skilled
The kanji 良 is said to depict a person standing upright, symbolizing “good” or “uprightness.” Alternatively, some theories suggest it depicts a utensil with a good shape.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The stroke order for 良 starts with the top horizontal stroke, followed by the two short diagonal strokes, then the vertical stroke, and finally the bottom three strokes forming the enclosure. Pay attention to the balance and flow.
Kanji Details
Radical | 艮 (こん) |
---|---|
Strokes | 7 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 4 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- 良 (ryō)
Kunyomi (Japanese readings)
- 良い (yoi)
- 良く (yoku)
Common Words Using 良
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
良好 | りょうこう | good, favorable |
善良 | ぜんりょう | good, virtuous, upright |
改良 | かいりょう | improvement, reform |
優良 | ゆうりょう | excellent, superior |
良識 | りょうしき | good sense, common sense |
良質 | りょうしつ | good quality |
良心 | りょうしん | conscience |
最良 | さいりょう | best, optimal |
良好な関係 | りょうこうなかんけい | good relationship |
良性 | りょうせい | benign (medical) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
良い | よい | good, excellent, fine |
良く | よく | well, skillfully |
良かれと思って | よかれとおもって | with good intentions |
良くない | よくない | not good |
良くする | よくする | to improve, to make good |
良し悪し | よしあし | good or bad, pros and cons |
良い天気 | よいてんき | good weather |
良く分からない | よくわからない | don’t really understand |
良く言えば | よくいえば | to put it nicely |
良く出来た | よくできた | well done |
Example Sentences
Japanese: この商品は品質が良質です。
Kana: このしょうひんはひんしつがよいです。
Romaji: Kono shōhin wa hinshitsu ga yoi desu.
English: This product is of good quality.
Japanese: 彼は日本語が良く話せます。
Kana: かれはにほんごがよくはなせます。
Romaji: Kare wa Nihongo ga yoku hanasemasu.
English: He can speak Japanese well.
Japanese: 二人の関係は良好です。
Kana: ふたりのかんけいはりょうこうです。
Romaji: Futari no kankei wa ryōkō desu.
English: Their relationship is good/favorable.
Japanese: これは良いアイデアですね。
Kana: これはよいアイデアですね。
Romaji: Kore wa yoi aidea desu ne.
English: This is a good idea, isn’t it?
Japanese: 製品の改良が必要です。
Kana: せいひんのかいりょうがひつようです。
Romaji: Seihin no kairyō ga hitsuyō desu.
English: Product improvement is necessary.
Japanese: 彼女はとても善良な人です。
Kana: かのじょはとてもぜんりょうなひとです。
Romaji: Kanojo wa totemo zenryō na hito desu.
English: She is a very virtuous/good person.
Japanese: この店は良質な野菜を売っています。
Kana: このみせはりょうしつなやさいをうっています。
Romaji: Kono mise wa ryōshitsu na yasai o utteimasu.
English: This store sells good quality vegetables.
Japanese: 子供たちには良い教育を受けさせたい。
Kana: こどもたちにはよいきょういくをうけさせたい。
Romaji: Kodomotachi ni wa yoi kyōiku o ukesasetai.
English: I want my children to receive a good education.
Japanese: 彼の提案は最良の選択でした。
Kana: かれのていあんはさいりょうのせんたくでした。
Romaji: Kare no teian wa sairyō no sentaku deshita.
English: His proposal was the best choice.
Japanese: 良心に従って行動します。
Kana: りょうしんしたがこうどうします。
Romaji: Ryōshin ni shitagatte kōdō shimasu.
English: I will act according to my conscience.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.