JLPT N3 Kanji: 逃 – Master the Art of Escape!

JLPT N3 Kanji: 逃 – Master the Art of Escape!

Readings: トウ (Onyomi), に.げる, に.がす, のが.す, のが.れる (Kunyomi)

Meaning: escape, flee, run away

The kanji 逃 combines the radical 辶 (しんにょう), meaning “walk” or “movement,” with the component 兆 (ちょう), which signifies “omen” or “sign.” Together, it conveys the idea of “moving away at the first sign” or “fleeing.”

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 逃 is drawn with 10 strokes. It begins with the 辶 (しんにょう) radical, which is drawn in 3 strokes, typically with the horizontal line first, then the two diagonal lines. The right side (兆) is drawn next, starting with the two short horizontal strokes at the top, followed by the diagonal stroke, then the long horizontal stroke, and finally the two bottom strokes.

Kanji Details

Radical
Strokes10
JLPT LevelN3
GradeS

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • トウ (TŌ)

Kunyomi (Japanese readings)

  • にげる (nigeru)
  • にがす (nigasu)
  • のがす (nogasu)
  • のがれる (nogareru)

Common Words Using 逃

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
逃亡とうぼうescape, flight
逃走とうそうescape, flight
逃避とうひevasion, escape
逃亡犯とうぼうはんescaped criminal, fugitive
逃亡生活とうぼうせいかつlife on the run
逃亡劇とうぼうげきescape drama
逃亡者とうぼうしゃfugitive, runaway
逃亡先とうぼうさきdestination of escape
逃亡計画とうぼうけいかくescape plan
逃亡援助とうぼうえんじょaid in escape

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
逃げるにげるto run away, to escape (intransitive)
逃がすにがすto let go, to release, to miss (transitive)
逃すのがすto miss (an opportunity), to let slip (transitive)
逃れるのがれるto escape from, to avoid (intransitive)
逃げ出すにげだすto start running away, to break out
逃げ込むにげこむto run into (a place for refuge), to take refuge in
逃げ切るにげきるto get away completely, to make a clean getaway
逃げ場にげばa place to escape to, refuge
逃げ足にげあしquick at escaping, swift feet
逃げ水にげみずmirage (literally: fleeing water)

Example Sentences

Japanese: 彼は警察から逃げた。

Kana: かれはけいさつからにげた。

Romaji: Kare wa keisatsu kara nigeta.

English: He escaped from the police.

Japanese: 魚を網から逃がしてしまった。

Kana: さかなをあみからにがしてしまった。

Romaji: Sakana o ami kara nigashite shimatta.

English: I accidentally let the fish escape from the net.

Japanese: そのチャンスを逃すな。

Kana: そのチャンスをのがすな。

Romaji: Sono chansu o nogasu na.

English: Don’t miss that chance.

Japanese: 危険から逃れるために、彼は走った。

Kana: きけんからのがれるために、かれははしった。

Romaji: Kiken kara nogareru tame ni, kare wa hashitta.

English: He ran to escape from danger.

Japanese: 犯人はまだ逃亡中だ。

Kana: はんにんはまだとうぼうちゅうだ。

Romaji: Hannin wa mada tōbōchū da.

English: The culprit is still on the run.

Japanese: ストレスから逃避したい。

Kana: ストレスからとうひしたい。

Romaji: Sutoresu kara tōhi shitai.

English: I want to escape from stress.

Japanese: 火事から逃げ出す人がたくさんいた。

Kana: かじからにげだすひとがたくさんいた。

Romaji: Kaji kara nigedasu hito ga takusan ita.

English: Many people ran out from the fire.

Japanese: 彼は安全な場所に逃げ込んだ。

Kana: かれはあんぜんなばしょににげこんだ。

Romaji: Kare wa anzen na basho ni nigekonda.

English: He ran into a safe place.

Japanese: 泥棒は警察の追跡を逃げ切った。

Kana: どろぼうはけいさつのついせきをにげきった。

Romaji: Dorobō wa keisatsu no tsuiseki o nigekitta.

English: The thief completely escaped the police chase.

Japanese: 彼女はいつも現実から逃げたがる。

Kana: かのじょはいつもげんじつからにげたがる。

Romaji: Kanojo wa itsumo genjitsu kara nigetagaru.

English: She always wants to escape from reality.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top