JLPT N3 Kanji: 共 – Mastering “Together” and “Common”

JLPT N3 Kanji: 共 – Mastering “Together” and “Common”

Readings: キョウ (Onyomi), とも (Kunyomi)

Meaning: together, both, all, with

The kanji 共 is composed of 廿 (two hands, variant of 廾) and 口 (mouth). It originally depicted two people joining hands to eat, symbolizing “togetherness” or “sharing”. The mouth element later evolved.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The stroke order for 共 begins with the top two short horizontal strokes, followed by the two angled strokes that form the “hands” shape. Then, the vertical stroke, and finally the bottom horizontal stroke.

Kanji Details

Radical
Strokes6
JLPT LevelN3
GradeJouyou

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • キョウ (Kyou)

Kunyomi (Japanese readings)

  • とも (tomo)

Common Words Using 共

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
共通きょうつうcommon, shared
共同きょうどうcooperation, collaboration
公共こうきょうpublic
共鳴きょうめいresonance, sympathy
共存きょうぞんcoexistence
共学きょうがくcoeducation
共犯きょうはんaccomplice
共感きょうかんempathy, sympathy
共産主義きょうさんしゅぎcommunism
共用きょうようcommon use, shared use

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
共にともにtogether, along with
共働きともばたらきdual income (husband and wife both working)
共々ともどもtogether, along with
共にするとも にするto share, to do together
共に行くとも にいくto go together
共にあるとも にあるto be together, to exist together
共食いともぐいcannibalism, mutual destruction
共寝ともねsleeping together
共連れともづれaccompanying someone, bringing someone along
共鳴りともなりsympathetic vibration, echo

Example Sentences

Japanese: 私たちは共通の趣味を持っています。

Kana: わたしたちはきょうつうのしゅみを もっています。

Romaji: Watashitachi wa kyōtsū no shumi o motte imasu.

English: We have common hobbies.

Japanese: このプロジェクトは共同作業が必要です。

Kana: このプロジェクトはきょうどうさぎょうが ひつようです。

Romaji: Kono purojekuto wa kyōdō sagyō ga hitsuyō desu.

English: This project requires collaborative work.

Japanese: 公共の場で騒いではいけません。

Kana: こうきょうのばで さわいでは いけません。

Romaji: Kōkyō no ba de sawaide wa ikemasen.

English: You must not make noise in public places.

Japanese: 彼の意見に強く共感しました。

Kana: かれのいけんに つよく きょうかんしました。

Romaji: Kare no iken ni tsuyoku kyōkan shimashita.

English: I strongly empathized with his opinion.

Japanese: 人間と自然は共存していくべきだ。

Kana: にんげんと しぜんは きょうぞんしていくべきだ。

Romaji: Ningen to shizen wa kyōzon shite iku beki da.

English: Humans and nature should coexist.

Japanese: 夫婦共に働いています。

Kana: ふうふともに はたらいています。

Romaji: Fūfu tomo ni hataraite imasu.

English: Both husband and wife are working (dual income).

Japanese: 皆さんと共にこの喜びを分かち合いたいです。

Kana: みなさんと ともに このよろこびを わかちあいたいです。

Romaji: Mina-san to tomo ni kono yorokobi o wakachiaitai desu.

English: I want to share this joy with all of you.

Japanese: 私たちは苦楽を共にしました。

Kana: わたしたちは くらくを ともにしました。

Romaji: Watashitachi wa kuraku o tomo ni shimashita.

English: We shared joys and sorrows together.

Japanese: 子供たちは共々公園で遊んだ。

Kana: こどもたちは ともども こうえんで あそんだ。

Romaji: Kodomotachi wa tomotomo kōen de asonda.

English: The children played together in the park.

Japanese: 共食いを避けるため、動物を離しました。

Kana: ともぐいをさけるため、どうぶつをはなしました。

Romaji: Tomogui o sakeru tame, dōbutsu o hanashimashita.

English: To avoid cannibalism, we separated the animals.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top