Readings: キャク, カク (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Guest, customer, visitor
The kanji 客 is composed of 宀 (ukanmuri), which represents a roof or house, and 各 (kaku), which indicates “each” or “every” and implies movement or arrival. Together, it suggests someone who comes to various houses, thus a guest or visitor.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 客 consists of 9 strokes. Start with the roof radical (宀), then write the components inside from left to right, top to bottom. Pay attention to the order and direction of each stroke for correct form.
Kanji Details
Radical | 宀 |
---|---|
Strokes | 9 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 3 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- キャク (Kyaku)
- カク (Kaku)
Common Words Using 客
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
お客様 | おきゃくさま | customer, guest (polite) |
乗客 | じょうきゃく | passenger |
来客 | らいきゃく | visitor, caller |
観客 | かんきゃく | spectator, audience |
旅客 | りょかく | traveler, passenger |
顧客 | こきゃく | client, customer |
客室 | きゃくしつ | guest room |
客間 | きゃくま | guest room, parlor |
客人 | きゃくじん | guest, visitor |
主客 | しゅかく | host and guest |
Example Sentences
Japanese: レストランはいつもお客様でいっぱいです。
Kana: レストランはいつもおきゃくさまでいっぱいです。
Romaji: Resutoran wa itsumo okyaku-sama de ippai desu.
English: The restaurant is always full of customers.
Japanese: 飛行機の乗客は全員無事でした。
Kana: ひこうきのじょうきゃくはぜんいんぶじでした。
Romaji: Hikouki no jōkyaku wa zen’in buji deshita.
English: All the passengers on the airplane were safe.
Japanese: 今日の来客は部長です。
Kana: きょうのらいきゃくはぶちょうです。
Romaji: Kyō no raikyaku wa buchō desu.
English: Today’s visitor is the department head.
Japanese: コンサートの観客は熱狂的でした。
Kana: コンサートのかんきゃくはねっきょうてきでした。
Romaji: Konsāto no kankyaku wa nekkyōteki deshita.
English: The concert audience was enthusiastic.
Japanese: この列車は多くの旅客を運びます。
Kana: このれっしゃはおおくりょかくをはこびます。
Romaji: Kono ressha wa ooku no ryokaku o hakobimasu.
English: This train carries many travelers.
Japanese: 彼は長年の顧客です。
Kana: かれはながねんのこきゃくです。
Romaji: Kare wa naganen no kokyaku desu.
English: He is a long-time client.
Japanese: ホテルにたくさんの客が宿泊している。
Kana: ホテルにたくさんのきゃくがしゅくはくしている。
Romaji: Hoteru ni takusan no kyaku ga shukuhaku shite iru.
English: Many guests are staying at the hotel.
Japanese: 客室乗務員が笑顔で迎えてくれた。
Kana: きゃくしつじょうむいんがえがおでむかえてくれた。
Romaji: Kyakushitsu jōmuin ga egao de mukaete kureta.
English: The flight attendant welcomed me with a smile.
Japanese: 我が家には滅多に客が来ない。
Kana: わがやにはめったにきゃくがこない。
Romaji: Wagaya ni wa metta ni kyaku ga konai.
English: Guests rarely come to our house.
Japanese: 主客転倒の状況になった。
Kana: しゅかくてんとうのじょうきょうになった。
Romaji: Shukaku tentō no jōkyō ni natta.
English: The situation became an inversion of roles (where guest acts like host).
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.