JLPT N3 Kanji: 刻 (koku, kiza.mu) – Master the Art of Time and Carving!

JLPT N3 Kanji: 刻 (koku, kiza.mu) – Master the Art of Time and Carving!

Readings: コク (Onyomi), きざ.む, きざ.み (Kunyomi)

Meaning: Engrave, carve, cut, time, minute, chop

The kanji 刻 is composed of 亥 (いのこ: wild boar, also an ancient character representing a pestle or mortar) and 刀 (かたな: knife, sword). This combination suggests “carving with a knife” or “cutting precisely.” It evolved to mean to engrave, to carve, and later to represent divisions of time, likely from the idea of marking time (like on a sundial) or precisely measuring it.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The stroke order for 刻 begins with the horizontal stroke at the top left, followed by the two strokes that form the top right component (similar to 亥). Then the left vertical stroke of the radical 刀, followed by the hook, and finally the last two strokes of 刀.

Kanji Details

Radical
Strokes8
JLPT LevelN3
Grade6

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • 刻 (koku)

Kunyomi (Japanese readings)

  • 刻む (kizamu)
  • 刻み (kizami)

Common Words Using 刻

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
時刻じこくTime, moment
刻限こくげんTime limit, fixed time
刻一刻こくいっこくMoment by moment, every moment
即刻そっこくImmediately, instantly
定刻ていこくFixed time, regular time
遅刻ちこくLateness, tardiness
刻銘こくめいInscription, engraving
刻下こっかAt present, currently
終刻しゅうこくClosing time
寸刻すんこくA short time, a moment

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
刻むきざむTo chop, to mince, to engrave, to carve, to tick (time)
刻みきざみA chop, a cut, a notch; chopped ingredients
時間を刻むじかんをきざむTo tick away (time)
名を刻むなをきざむTo engrave one’s name, to make one’s mark
心に刻むこころにきざむTo engrave in one’s heart, to bear in mind
歳月を刻むさいげつをきざむTo accumulate years, to mark the passage of time
刻み葱きざみねぎChopped green onions
刻み海苔きざみのりShredded nori (seaweed)
刻み込むきざみこむTo engrave deeply, to impress upon
刻み付けるきざみつけるTo carve into, to engrave

Example Sentences

Japanese: 電車は定刻に発車しました。

Kana: でんしゃはていこくにはっしゃしました。

Romaji: Densha wa teikoku ni hassha shimashita.

English: The train departed on time.

Japanese: 玉ねぎを細かく刻んでください。

Kana: たまねぎをこまかくきざんでください。

Romaji: Tamanegi o komakaku kizande kudasai.

English: Please finely chop the onion.

Japanese: 彼の言葉は私の心に深く刻まれた。

Kana: かれのことばはわたしのこころにふかくきざまれた。

Romaji: Kare no kotoba wa watashi no kokoro ni fukaku kizamareta.

English: His words were deeply engraved in my heart.

Japanese: 彼は遅刻せずに会議に間に合った。

Kana: かれはちこくせずにかいぎにまにあった。

Romaji: Kare wa chikoku sezu ni kaigi ni ma ni atta.

English: He made it to the meeting without being late.

Japanese: その時計は正確な時刻を示しています。

Kana: そのとけいはせいかくなしこくをしめしています。

Romaji: Sono tokei wa seikaku na jikoku o shimeshite imasu.

English: That clock shows the exact time.

Japanese: 石に名前が刻まれている。

Kana: いしになまえがきざまれている。

Romaji: Ishi ni namae ga kizamarete iru.

English: A name is carved into the stone.

Japanese: 時間は刻一刻と過ぎていく。

Kana: じかんはこくいっこくとすぎていく。

Romaji: Jikan wa koku ikkoku to sugite iku.

English: Time passes moment by moment.

Japanese: 即刻、その場所へ向かってください。

Kana: そっこく、そのばしょへむかってください。

Romaji: Sokkokku, sono basho e mukatte kudasai.

English: Please head to that location immediately.

Japanese: 彼の偉業は歴史に刻まれるだろう。

Kana: かれのいぎょうはれきしにきざまれるだろう。

Romaji: Kare no igyō wa rekishi ni kizamareu darou.

English: His great achievement will be etched into history.

Japanese: この思い出は心に刻み込まれるでしょう。

Kana: このおもいではこころにきざみこまれるでしょう。

Romaji: Kono omoide wa kokoro ni kizamikomareru deshou.

English: This memory will be deeply etched into my heart.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top