Readings: キ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Standard, measure, rule, regular, calculate
The kanji 規 combines 見 (eye/see) with 夫 (man/husband), which here often serves as a phonetic component or represents a tool. It originally depicted a compass or a tool used for drawing circles, hence evolving to mean “standard,” “rule,” or “measure.”
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 規 has 11 strokes. Start with the top left components, then the right side (見). Pay attention to the order and direction of each stroke for proper balance and readability.
Kanji Details
Radical | 見 |
---|---|
Strokes | 11 |
JLPT Level | N3 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- キ (Ki)
Common Words Using 規
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
規則 | きそく | rule, regulation |
規定 | きてい | regulation, stipulation |
規格 | きかく | standard, norm, specification |
規模 | きぼ | scale, scope, magnitude |
新規 | しんき | new, fresh (business, project) |
規律 | きりつ | order, discipline, rule |
定規 | じょうぎ | ruler (tool) |
規約 | きやく | agreement, rules, regulations (of an organization) |
正規 | せいき | regular, proper, legitimate, formal |
法規 | ほうき | laws and regulations |
Example Sentences
Japanese: 会社の規則を守る必要があります。
Kana: かいしゃのきそくをまもるひつようがあります。
Romaji: Kaisha no kisoku o mamoru hitsuyō ga arimasu.
English: You need to follow the company rules.
Japanese: 新しい規定が導入されました。
Kana: あたらしいきていがどうにゅうされました。
Romaji: Atarashii kitei ga dōnyū saremashita.
English: New regulations have been introduced.
Japanese: これは国際的な規格です。
Kana: これはこくさいてきなきかくです。
Romaji: Kore wa kokusaiteki na kikaku desu.
English: This is an international standard.
Japanese: そのイベントは大規模だった。
Kana: そのイベントはだいきぼだった。
Romaji: Sono ibento wa daikibo datta.
English: That event was large-scale.
Japanese: 新規事業を始める予定です。
Kana: しんきじぎょうをはじめるよていです。
Romaji: Shinki jigyō o hajimeru yotei desu.
English: We plan to start a new business.
Japanese: 生徒たちは規律正しいです。
Kana: せいとたちはきりつただしいです。
Romaji: Seito-tachi wa kiritsu tadashii desu.
English: The students are well-disciplined.
Japanese: この定規を使ってください。
Kana: このじょうぎをつかってください。
Romaji: Kono jōgi o tsukatte kudasai.
English: Please use this ruler.
Japanese: 旅行保険の規約をよく読んでください。
Kana: りょこうほけんのきやくをよくよんでください。
Romaji: Ryokō hoken no kiyaku o yoku yonde kudasai.
English: Please read the travel insurance terms carefully.
Japanese: これは正規のルートです。
Kana: これはせいきのるーとです。
Romaji: Kore wa seiki no rūto desu.
English: This is the official route.
Japanese: 交通規則に従ってください。
Kana: こうつうきそくにしたがってください。
Romaji: Kōtsū kisoku ni shitagatte kudasai.
English: Please follow traffic rules.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.