Readings: ケン (Onyomi), くだん (Kunyomi)
Meaning: matter, case, item, affair
The kanji 件 is composed of 人 (person) and 牛 (cow/ox). Historically, it depicted a person offering a cow, evolving to signify an “item,” “matter,” or “affair.”
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 件 has 6 strokes. The radical 人 (person radical) is written first on the left, followed by the 牛 (cow) component.
Kanji Details
Radical | 人 (にんべん) |
---|---|
Strokes | 6 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 6 (Joyo Kanji) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ケン (Ken)
Kunyomi (Japanese readings)
- くだん (Kudan)
Common Words Using 件
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
案件 | あんけん | matter, subject, case |
事件 | じけん | incident, case, event |
条件 | じょうけん | condition, requirement |
物件 | ぶっけん | property, article, item |
要件 | ようけん | requirement, prerequisite |
別件 | べっけん | separate matter |
一件 | いっけん | one matter, one case |
件名 | けんめい | subject (of an email/document) |
用件 | ようけん | business, something to take care of, errand |
件数 | けんすう | number of cases/items |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
件の | くだんの | the said, the aforementioned (used as an adjective) |
Example Sentences
Japanese: この案件は急ぎです。
Kana: このあんけんは、いそぎです。
Romaji: Kono anken wa isogi desu.
English: This matter is urgent.
Japanese: 彼は殺人事件の犯人です。
Kana: かれはさつじんじけんのはんにんです。
Romaji: Kare wa satsujin jiken no hannin desu.
English: He is the culprit of the murder case.
Japanese: 契約の条件を確認してください。
Kana: けいやくのじょうけんをかくにんしてください。
Romaji: Keiyaku no jouken o kakunin shite kudasai.
English: Please check the contract conditions.
Japanese: 新しい物件を探しています。
Kana: あたらしいぶっけんをさがしています。
Romaji: Atarashii bukken o sagashite imasu.
English: I am looking for a new property.
Japanese: 会議の件は、もう決まりましたか?
Kana: かいぎのけんわ、もうきまりましたか?
Romaji: Kaigi no ken wa, mou kimarimashita ka?
English: Has the matter of the meeting been decided yet?
Japanese: その件については、後で話しましょう。
Kana: そのけんについては、あとではなしましょう。
Romaji: Sono ken ni tsuite wa, atode hanashimashou.
English: Let’s talk about that matter later.
Japanese: ご用件は何でしょうか?
Kana: ごようけんはなんでしょうか?
Romaji: Go-youken wa nan deshou ka?
English: What is your business?
Japanese: 応募件数が予想を上回りました。
Kana: おうぼけんすうがよそうをうわまわりました。
Romaji: Oubo kensuu ga yosou o uwamawarimashita.
English: The number of applications exceeded expectations.
Japanese: メールの件名を見てください。
Kana: めーるのけんめいをみてください。
Romaji: Meiru no kenmei o mite kudasai.
English: Please look at the subject line of the email.
Japanese: この仕事にはいくつかの要件があります。
Kana: このしごとにはいくつかのようけんがあります。
Romaji: Kono shigoto ni wa ikutsuka no youken ga arimasu.
English: This job has several requirements.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.