JLPT N3 Kanji: 除 (jo, nozoku) – Remove, Exclude, Eliminate

JLPT N3 Kanji: 除 (jo, nozoku) – Remove, Exclude, Eliminate

Readings: ジョ (Onyomi), のぞ・く (Kunyomi)

Meaning: remove, exclude, abolish, eliminate

The left radical 阜 (ふ/こざとへん) means “hill” or “mound.” The right part, 余 (よ), represents “remainder” or “excess” and also provides the “jo” sound. Together, it suggests removing or getting rid of something from a place, like clearing a hill or taking away the excess.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 除 is written with 10 strokes. Start with the “kozatohen” radical on the left, then complete the right side with the components that resemble “余”.

Kanji Details

Radical阜 (こざとへん)
Strokes10
JLPT LevelN3
Grade6

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ジョ (jo)

Kunyomi (Japanese readings)

  • のぞく (nozoku)

Common Words Using 除

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
削除さくじょdeletion; elimination; erasure
排除はいじょexclusion; removal; elimination; expulsion
解除かいじょcancellation; release
免除めんじょexemption; remission
控除こうじょdeduction; subtraction
除去じょきょremoval; getting rid of
除外じょがいexclusion; exception
掃除そうじcleaning; sweeping (irregular reading for 掃)
除菌じょきんdisinfection; sterilization
除幕じょまくunveiling; raising of the curtain

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
除くのぞくto remove; to exclude; to omit
取り除くとりのぞくto remove; to take away; to get rid of
除いてのぞいてexcluding; except for (te-form of のぞく)
除かれるのぞかれるto be removed/excluded (passive form of のぞく)
除けばのぞけばif removed/excluded (conditional form of のぞく)
除きのぞきexception; omission (noun derived from のぞく)
除きながらのぞきながらwhile removing/excluding
取り除かれるとりのぞかれるto be removed/taken away (passive of とりのぞく)
を除いてはをのぞいてはexcept for; with the exception of
その他を除くそのたをのぞくexcluding others

Example Sentences

Japanese: このリストから重複する項目を削除してください。

Kana: このリストからちょうふくするこうもくをさくじょしてください。

Romaji: Kono risuto kara choufuku suru koumoku o sakujo shite kudasai.

English: Please delete duplicate items from this list.

Japanese: 彼女はチームから排除された。

Kana: かのじょはチームからはいじょされた。

Romaji: Kanojo wa chiimu kara haijo sareta.

English: She was excluded from the team.

Japanese: 契約が解除された。

Kana: けいやくがかいじょされた。

Romaji: Keiyaku ga kaijo sareta.

English: The contract was cancelled.

Japanese: 税金が免除された。

Kana: ぜいきんがめんじょされた。

Romaji: Zeikin ga menjo sareta.

English: Taxes were exempted.

Japanese: 給料から社会保険料が控除される。

Kana: きゅうりょうからしゃかいほけんりょうがこうじょされる。

Romaji: Kyuuryou kara shakai hokenryou ga koujo sareru.

English: Social insurance premiums are deducted from the salary.

Japanese: 汚れた部分を除去した。

Kana: よごれたぶぶんをじょきょした。

Romaji: Yogoreta bubun o jokyo shita.

English: I removed the dirty parts.

Japanese: 一部の例外を除いて、全てが対象です。

Kana: いちぶのれいがいをのぞいて、すべてがたいしょうです。

Romaji: Ichibu no reigai o nozoite, subete ga taishou desu.

English: Everything is subject to it, except for a few exceptions.

Japanese: 机の上を掃除する。

Kana: つくえのうえをそうじする。

Romaji: Tsukue no ue o souji suru.

English: I’ll clean the desk.

Japanese: 部屋の隅にあるカビを取り除く必要がある。

Kana: へやのすみにあるカビをとりまわすひつようがある。

Romaji: Heya no sumi ni aru kabi o torinozoku hitsuyou ga aru.

English: It’s necessary to remove the mold in the corner of the room.

Japanese: 全員が参加したが、彼だけは除外された。

Kana: ぜんいんがさんかしたが、かれだけはじょがいされた。

Romaji: Zen’in ga sanka shita ga, kare dake wa jogai sareta.

English: Everyone participated, but only he was excluded.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top