JLPT N3 Kanji: 頂 (itadaku, chou) – Mastering Summit, Receive, and Humble Expressions

JLPT N3 Kanji: 頂 (itadaku, chou) – Mastering Summit, Receive, and Humble Expressions

Readings: チョウ (Onyomi), いただく, いただき (Kunyomi)

Meaning: Summit, peak, top; receive, accept (humble)

The kanji 頂 combines the radical 頁 (おおがい), meaning “head” or “page,” with the component 丁 (てい), which suggests a “nail” or “top.” Together, it symbolizes the “top of the head” or the “summit.”

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 頂 has 11 strokes. It begins with the left-side radical 頁 (head), followed by the strokes for the right-side component, resembling 丁 on top of a longer vertical line and a horizontal stroke.

Kanji Details

Radical
Strokes11
JLPT LevelN3
Grade6

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • チョウ (chō)

Kunyomi (Japanese readings)

  • いただく (itadaku)
  • いただき (itadaki)

Common Words Using 頂

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
頂上ちょうじょうsummit, top, peak
頂点ちょうてんapex, climax, highest point
登頂とうちょうascent to the summit
山頂さんちょうmountaintop
絶頂ぜっちょうclimax, peak, summit
頂戴ちょうだいreceiving (polite); please (used when asking for something)
極頂きょくちょうextreme point, apex
頂門ちょうもんcrown of the head (figurative: critical point)
頂相ちょうそうtop of the head (Buddhist term)
頂礼ちょうらいprostration (Buddhist term)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
頂くいただくto receive (humble); to eat/drink (humble)
いただきsummit, peak, crown (of the head)
頂物いただきものa present received
頂けるいただけるcan receive/eat/drink
頂きたいいただきたいwant to receive/eat/drink
頂いていただいてgerund form of 頂く
頂いたいただいたpast tense of 頂く
頂こういただこうvolitional form of 頂く
頂きいただき(noun form, as in 頂き物)
頂けませんいただけませんcannot receive/eat/drink (polite negative)

Example Sentences

Japanese: 山頂からの眺めは素晴らしかった。

Kana: さんちょうからのながめはすばらしかった。

Romaji: Sanchō kara no nagame wa subarashikatta.

English: The view from the mountaintop was splendid.

Japanese: 皆様からご支援を頂ければ幸いです。

Kana: みなさまからごしえんをいただければさいわいです。

Romaji: Minasama kara goshien o itadakereba saiwai desu.

English: It would be my pleasure if I could receive your support.

Japanese: 食事の前に「いただきます」と言います。

Kana: しょくじのまえに「いただきます」といいます。

Romaji: Shokuji no mae ni “itadakimasu” to iimasu.

English: We say “itadakimasu” before a meal.

Japanese: 彼は会社の頂点に立つ。

Kana: かれはかいしゃのちょうてんにたつ。

Romaji: Kare wa kaisha no chōten ni tatsu.

English: He stands at the pinnacle of the company.

Japanese: 美味しいチョコレートを頂きました。

Kana: おいしいチョコレートをいただきました。

Romaji: Oishii chokorēto o itadakimashita.

English: I received delicious chocolate.

Japanese: 富士山の頂上を目指して登った。

Kana: ふじさんのちょうじょうをめざしてのぼった。

Romaji: Fuji-san no chōjō o mezashite nobotta.

English: We climbed, aiming for the summit of Mt. Fuji.

Japanese: この本を読ませて頂けませんか。

Kana: このほんをよませていただけませんか。

Romaji: Kono hon o yomasete itadakemasen ka.

English: Would you mind letting me read this book?

Japanese: 報告書を確認して頂けますか。

Kana: ほうこくしょをかくにんしていただけますか。

Romaji: Hōkokusho o kakunin shite itadakemasu ka.

English: Could you please confirm the report?

Japanese: 彼らは山の頂を目指して進んだ。

Kana: かれらはやまのいただきをめざしてすすんだ。

Romaji: Karera wa yama no itadaki o mezashite susunda.

English: They advanced towards the mountain’s peak.

Japanese: 彼女から素晴らしいプレゼントを頂きました。

Kana: かのじょからすばらしいプレゼントをいただきました。

Romaji: Kanojo kara subarashii purezento o itadakimashita.

English: I received a wonderful present from her.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top