Readings: イ (Onyomi), ちが.う, ちが.える, ちが.い (Kunyomi)
Meaning: Different, violate, contrary
形声文字 (Keisei moji). The left part 辶 (movement) and the right part 韋 (wei – surrounding, going around, also indicates sound). Together, it suggests moving in a way that is “off” or “different.”
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 違 has 13 strokes. It starts with the radical 辶 (shinnyou) followed by the character 韋. Pay attention to the order and flow for each part, especially the 辶 radical which is written last.
Kanji Details
Radical | 辶 |
---|---|
Strokes | 13 |
JLPT Level | N3 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- イ (I)
Kunyomi (Japanese readings)
- ちがう (chiga.u)
- ちがえる (chiga.eru)
Common Words Using 違
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
違反 | いはん | violation, offense |
違法 | いほう | illegal |
相違 | そうい | difference, discrepancy |
違和感 | いわかん | a feeling of discomfort, something is off |
違反者 | いはんしゃ | offender, violator |
違約 | いやく | breach of contract |
違憲 | いけん | unconstitutional |
違背 | いはい | violation, transgression |
違犯 | いはん | violation, breach (less common than 違反 but same meaning) |
違式 | いしき | violation of rules/forms (less common) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
違う | ちがう | to differ, to be wrong |
間違い | まちがい | mistake, error |
違い | ちがい | difference |
食い違い | くいちがい | discrepancy, cross-purpose |
行き違い | いきちがい | going astray, misunderstanding |
すれ違う | すれちがう | to pass by each other, to brush past |
思い違い | おもいちがい | misunderstanding, mistaken idea |
違える | ちがえる | to make a mistake, to violate |
間違いなく | まちがいなく | undoubtedly, without fail |
人違い | ひとちがい | mistaken identity |
Example Sentences
Japanese: この意見は私と違います。
Kana: このいけんはわたしとちがいます。
Romaji: Kono iken wa watashi to chigaimasu.
English: This opinion is different from mine.
Japanese: 信号無視は交通違反です。
Kana: しんごうむしはこうつういはんです。
Romaji: Shingō mushi wa kōtsū ihan desu.
English: Running a red light is a traffic violation.
Japanese: 計算を間違えました。
Kana: けいさんをまちがえました。
Romaji: Keisan o machigaemashita.
English: I made a mistake in the calculation.
Japanese: その話は事実と違う。
Kana: そのはなしはじじつとちがう。
Romaji: Sono hanashi wa jijitsu to chigau.
English: That story is different from the truth.
Japanese: 彼は約束を違えた。
Kana: かれはやくそくをたがえた。
Romaji: Kare wa yakusoku o tagaeta.
English: He broke his promise.
Japanese: 何か違和感を感じます。
Kana: なにかいわかんをかんじます。
Romaji: Nanika iwakan o kanjimasu.
English: I feel something is off/a sense of discomfort.
Japanese: 二つの意見には大きな違いがある。
Kana: ふたつのいけんにはおおきなちがいがある。
Romaji: Futatsu no iken ni wa ōkina chigai ga aru.
English: There is a big difference between the two opinions.
Japanese: それは私の知っている話と違う。
Kana: それはわたしのしっているはなしとちがう。
Romaji: Sore wa watashi no shitteiru hanashi to chigau.
English: That’s different from the story I know.
Japanese: この書類は法に違反している。
Kana: このしょるいはほうにいはんしている。
Romaji: Kono shorui wa hō ni ihan shiteiru.
English: This document violates the law.
Japanese: 場所を間違えてしまいました。
Kana: ばしょをまちがえてしまいました。
Romaji: Basho o machigaete shimaimashita.
English: I went to the wrong place.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.