Readings: ハ (Onyomi), やぶ.る, やぶ.れる (Kunyomi)
Meaning: tear, break, destroy, defeat
The kanji 破 combines 石 (stone) and 皮 (skin, or to break open). The 皮 component also serves a phonetic role, indicating a sound similar to “ha” and the meaning of breaking or tearing. Conceptually, it represents breaking something hard like a stone, or breaking through a surface, leading to its meanings of tearing, breaking, or destroying.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 破 consists of 10 strokes. The left radical is 石 (stone), followed by the 皮 component on the right. Pay attention to the correct stroke order for both parts to ensure proper writing.
Kanji Details
Radical | 石 |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ハ (Ha)
Kunyomi (Japanese readings)
- やぶ.る (yabu.ru)
- やぶ.れる (yabu.reru)
Common Words Using 破
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
破壊 | はかい | destruction |
破産 | はさん | bankruptcy |
突破 | とっぱ | breakthrough, surmounting |
破裂 | はれつ | burst, rupture |
破棄 | はき | cancellation, rejection |
打破 | だは | break down, overcome |
読破 | どくは | read through |
破局 | はきょく | catastrophe, breakup |
破格 | はかく | exceptional, unprecedented |
破廉恥 | はれんち | shamelessness |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
破る | やぶる | to tear, to break, to defeat |
破れる | やぶれる | to be torn, to be broken, to be defeated |
紙を破る | かみをやぶる | to tear paper |
記録を破る | きろくをやぶる | to break a record |
約束を破る | やくそくをやぶる | to break a promise |
敵を破る | てきをやぶる | to defeat an enemy |
服が破れる | ふくがやぶれる | clothes get torn |
風船が破れる | ふうせんがやぶれる | a balloon bursts |
夢が破れる | ゆめがやぶれる | a dream is shattered |
壁を破る | かべをやぶる | to break through a wall |
Example Sentences
Japanese: シャツが破れてしまった。
Kana: シャツがやぶれてしまった。
Romaji: Shatsu ga yaburete shimatta.
English: My shirt got torn.
Japanese: 彼は古い記録を破った。
Kana: かれはふるいきろくをやぶった。
Romaji: Kare wa furui kiroku o yabutta.
English: He broke the old record.
Japanese: 約束を破ってはいけません。
Kana: やくそくをやぶってはいけません。
Romaji: Yakusoku o yabutte wa ikemasen.
English: You must not break promises.
Japanese: 敵の攻撃を打ち破った。
Kana: てきのこうげきをうちやぶった。
Romaji: Teki no kōgeki o uchiyabutta.
English: We defeated the enemy’s attack.
Japanese: この紙は簡単に破れます。
Kana: このかみはかんたんにやぶれます。
Romaji: Kono kami wa kantan ni yaburemasu.
English: This paper tears easily.
Japanese: 彼女は困難を乗り越えて自己の殻を破った。
Kana: かのじょはこんなんをのりこえてじこのからをやぶった。
Romaji: Kanojo wa konnan o norikoete jiko no kara o yabutta.
English: She overcame difficulties and broke out of her shell.
Japanese: 試合に破れて悔しかった。
Kana: しあいにやぶれてくやしかった。
Romaji: Shiai ni yaburete kuyashikatta.
English: It was frustrating to lose the game.
Japanese: ついに壁を突破した。
Kana: ついにかべをとっぱした。
Romaji: Tsui ni kabe o toppa shita.
English: We finally broke through the wall.
Japanese: 彼の会社は破産寸前だ。
Kana: かれのかいしゃははさんすんぜんだ。
Romaji: Kare no kaisha wa hasan sunzen da.
English: His company is on the verge of bankruptcy.
Japanese: 古い習慣を打ち破る必要がある。
Kana: ふるいしゅうかんをうちやぶるひつようがある。
Romaji: Furui shūkan o uchiyaburu hitsuyō ga aru.
English: It’s necessary to break old customs.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.