Readings: フク (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Fortune, good luck, happiness, blessing
The character 福 is derived from an ancient Chinese character combining 示 (shì, “altar, shrine”) and 畐 (fú, which was originally a pictograph of a wine vessel, indicating abundance or fullness, and also served as a phonetic component). The combination implies receiving blessings or abundance from the gods/heaven, thus conveying meanings of fortune, happiness, and blessing.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 福 has 13 strokes. It begins with the radical 示 (shimesuhen) on the left, which has 5 strokes. The right side consists of three separate components: an upper part resembling 一口 (kou/kuchi – mouth), followed by 田 (ta – field), and finally 示 (shimesu – altar) at the bottom. Pay attention to the correct order and direction of each stroke to ensure proper formation.
Kanji Details
Radical | 示 (しめすへん) |
---|---|
Strokes | 13 |
JLPT Level | N3 |
Grade | Grade 4 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- フク (Fuku)
Common Words Using 福
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
幸福 | こうふく | happiness, good fortune |
福祉 | ふくし | welfare, well-being |
福利 | ふくり | welfare, benefits |
福袋 | ふくぶくろ | lucky bag (New Year’s grab bag) |
祝福 | しゅくふく | blessing |
多幸 | たこう | great happiness, good fortune |
至福 | しふく | supreme bliss, ecstasy |
福の神 | ふくのかみ | god of fortune/happiness |
福引 | ふくびき | lottery, raffle |
七福神 | しちふくじん | Seven Gods of Fortune |
Example Sentences
Japanese: 彼女の笑顔は周りの人々を幸福にする。
Kana: かのじょのえがおはまわりのひとびとをこうふくにする。
Romaji: Kanojo no egao wa mawari no hitobito o kōfuku ni suru.
English: Her smile makes the people around her happy.
Japanese: この国の福祉制度はとても充実している。
Kana: このくにのふくしせいどはとてもじゅうじつしている。
Romaji: Kono kuni no fukushi seido wa totemo jūjitsu shiteiru.
English: This country’s welfare system is very comprehensive.
Japanese: 社員の福利厚生を充実させるべきだ。
Kana: しゃいんのふくりこうせいをじゅうじつさせるべきだ。
Romaji: Shain no fukuri kōsei o jūjitsu saseru beki da.
English: We should enhance employee benefits.
Japanese: デパートでは新年に福袋を販売する。
Kana: デパートではしんねんにふくぶくろをはんばいする。
Romaji: Depāto de wa shinnen ni fukubukuro o hanbai suru.
English: Department stores sell lucky bags for the New Year.
Japanese: 二人の結婚を心から祝福します。
Kana: ふたりのけっこんをこころからしゅくふくします。
Romaji: Futari no kekkon o kokoro kara shukufuku shimasu.
English: I wholeheartedly bless their marriage.
Japanese: 皆様の多幸を心よりお祈り申し上げます。
Kana: みなさまのたこうをこころよりおいのりもうしあげます。
Romaji: Minasama no takō o kokoro yori oinori mōshiagemasu.
English: I sincerely wish you all much happiness.
Japanese: その美しい景色を見て、至福の時を過ごした。
Kana: そのうつくしいけしきをみて、しふくのときをすごした。
Romaji: Sono utsukushii keshiki o mite, shifuku no toki o sugoshita.
English: Seeing that beautiful scenery, I spent a moment of supreme bliss.
Japanese: お正月に福の神が訪れますように。
Kana: おしょうがつにふくのかみがたずねますように。
Romaji: Oshōgatsu ni fuku no kami ga tazunemasu yō ni.
English: May the god of fortune visit us in the New Year.
Japanese: 商店街で福引をやっていて、景品が当たった。
Kana: しょうてんがいでふくびきをやっていて、けいひんがあたった。
Romaji: Shōtengai de fukubiki o yatteite, keihin ga atatta.
English: There was a lottery in the shopping street, and I won a prize.
Japanese: 日本には七福神という縁起の良い神様がいる。
Kana: にほんにはしちふくじんというえんぎのよいかみさまがいる。
Romaji: Nihon ni wa Shichifukujin to iu engi no yoi kamisama ga iru.
English: In Japan, there are auspicious gods called the Seven Gods of Fortune.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.