JLPT N3 Kanji: 争 (Arasou, Sou) – Mastering Conflict and Competition

JLPT N3 Kanji: 争 (Arasou, Sou) – Mastering Conflict and Competition

Readings: ソウ (Onyomi), あらそ.う (Kunyomi)

Meaning: fight, contend, dispute, conflict

The kanji 争 combines the radical 爪 (tsume), meaning “claws” or “hand,” and a component that represents “to give” or “to participate” (originally a depiction of two hands pulling something). This combination visually suggests hands vying for or disputing something, leading to its meaning of contention or conflict.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 争 has 8 strokes. It starts with the top-left stroke, followed by the two strokes forming the “nail” radical on the top. Then, the vertical stroke on the left, followed by the horizontal strokes on the right, and finally the enclosed box-like structure.

Kanji Details

Radical
Strokes8
JLPT LevelN3
Grade5

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ソウ (Sou)

Kunyomi (Japanese readings)

  • あらそ.う (araso.u)

Common Words Using 争

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
競争きょうそうcompetition
戦争せんそうwar
論争ろんそうdispute, controversy
紛争ふんそうdispute, conflict
抗争こうそうresistance, struggle
争議そうぎdispute, contention (e.g., labor dispute)
争点そうてんpoint at issue, dispute point
争奪そうだつstruggle for, scramble for
係争けいそうdispute, controversy, litigation
闘争とうそうstruggle, fight

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
争うあらそうto contend, to dispute, to compete
争いあらそいdispute, conflict, strife (noun)
言い争ういいあらそうto argue, to quarrel
奪い合ううばいあうto scramble for, to compete for
争い事あらそいごとquarrel, dispute (colloquial)
争わないあらそわないdo not contend/dispute (negative form of 争う)
争いになるあらそいになるto become a dispute
争いを避けるあらそいをさけるto avoid conflict
争っているあらそっているis contending/disputing (te-form of 争う)
争われるあらそわれるto be contended, to be disputed (passive)

Example Sentences

Japanese: 試合で優勝を争う。

Kana: しあいで ゆうしょうを あらそう。

Romaji: Shiai de yūshō o arasou.

English: They compete for the championship in the match.

Japanese: 兄弟が小さなことで言い争った。

Kana: きょうだいが ちいさなことで いいあらそった。

Romaji: Kyōdai ga chiisana koto de ii-arasotta.

English: The siblings argued over a small matter.

Japanese: あの国では長い間、民族間の争いが続いている。

Kana: あのくにでは ながいあいだ、みんぞくかんの あらそいが つづいている。

Romaji: Ano kuni de wa nagai aida, minzoku-kan no arasoi ga tsuzuite iru.

English: Conflict between ethnic groups has continued for a long time in that country.

Japanese: 競争相手に勝つために、彼は懸命に努力した。

Kana: きょうそうあいてに かつために、かれは けんめいに どりょくした。

Romaji: Kyōsō aite ni katsu tame ni, kare wa kenmei ni doryoku shita.

English: He worked hard to win against his competitor.

Japanese: 二つの会社が市場のシェアを争っている。

Kana: ふたつの かいしゃが しじょうの シェアを あらそっている。

Romaji: Futatsu no kaisha ga shijō no shea o arasotte iru.

English: The two companies are competing for market share.

Japanese: 歴史上、多くの戦争が繰り返されてきた。

Kana: れきしじょう、おおくの せんそうが くりかえされてきた。

Romaji: Rekishi-jō, ōku no sensō ga kurikaesarete kita.

English: Many wars have been repeated throughout history.

Japanese: その事件はまだ係争中だ。

Kana: そのじけんは まだ けいそうちゅうだ。

Romaji: Sono jiken wa mada keisōchū da.

English: That incident is still under dispute.

Japanese: 彼は誰も争いたくない性格だ。

Kana: かれは だれも あらそいたくない せいかくだ。

Romaji: Kare wa daremo arasoi takunai seikaku da.

English: He has a personality that doesn’t want to fight with anyone.

Japanese: 資源を巡る国際的な紛争が激化している。

Kana: しげんを めぐる こくさいてきな ふんそうが げきかしている。

Romaji: Shigen o meguru kokusaiteki na funsō ga gekika shite iru.

English: International conflicts over resources are intensifying.

Japanese: この問題は市民の間で論争を巻き起こした。

Kana: このもんだいは しみんの あいだで ろんそうを まきおこした。

Romaji: Kono mondai wa shimin no aida de ronsō o makiokoshita.

English: This issue sparked controversy among citizens.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top