Readings: フ (Onyomi), う-かぶ, う-かべる, う-く, う-かれる, う-き (Kunyomi)
Meaning: float, rise, surface, appear
Semantic-phonetic compound. The left radical 氵 (water) indicates the meaning related to water and fluidity. The right component 孚 (fú – to hatch, to be trustworthy) provides the phonetic component, suggesting the “Fu” reading.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 浮 is composed of 10 strokes. It starts with the water radical (氵) on the left, followed by the phonetic component on the right. Pay attention to the correct order and direction of each stroke for proper writing.
Kanji Details
Radical | 水 (氵) |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- フ (fu)
Kunyomi (Japanese readings)
- う-かぶ (u-kabu)
- う-かべる (u-kaberu)
- う-く (u-ku)
- う-かれる (u-kareru)
- う-き (u-ki)
Common Words Using 浮
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
浮上 | ふじょう | surfacing; rising to the surface |
浮遊 | ふゆう | floating; suspension |
浮力 | ふりょく | buoyancy |
浮子 | ふし | float (fishing) |
浮雲 | ふうん | floating clouds |
浮動 | ふどう | floating; unstable; variable |
浮標 | ふひょう | buoy |
浮利 | ふり | unearned income; windfall profits |
浮舟 | うきふね | floating boat (rare, but a classic literary reference) |
浮沈 | ふちん | rise and fall; ups and downs |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
浮かぶ | うかぶ | to float; to be suspended; to come to mind |
浮かべる | うかべる | to float; to show (a look); to express |
浮く | うく | to float; to rise; to be left over |
浮かれる | うかれる | to be in high spirits; to be festive |
浮き世 | うきよ | the fleeting world; this world |
浮き足立つ | うきあしだつ | to get restless; to get fidgety |
浮き沈み | うきしずみ | ups and downs; vicissitudes |
浮き彫り | うきぼり | relief (carving); to highlight |
浮き袋 | うきぶくろ | float; air bladder |
浮き輪 | うきわ | swim ring; lifebuoy |
Example Sentences
Japanese: 水面に葉が浮かんでいます。
Kana: すいめんに はが うかんでいます。
Romaji: Suimen ni ha ga ukandeimasu.
English: Leaves are floating on the water’s surface.
Japanese: アイデアが頭に浮かんだ。
Kana: アイデアが あたまに うかんだ。
Romaji: Aidea ga atama ni ukanda.
English: An idea came to my mind.
Japanese: 笑顔を浮かべた。
Kana: えがおを うかべた。
Romaji: Egao o ukabeta.
English: She showed a smile.
Japanese: 彼は喜んで浮かれている。
Kana: かれは よろこんで うかれている。
Romaji: Kare wa yorokonde ukareteiru.
English: He’s overjoyed and in high spirits.
Japanese: 月が雲に隠れてはまた浮かんできた。
Kana: つきが くもに かくれては また うかんできた。
Romaji: Tsuki ga kumo ni kakurete wa mata ukande kita.
English: The moon hid behind the clouds and then reappeared.
Japanese: この魚は水中で浮くことができます。
Kana: この さかなは すいちゅうで うくことが できます。
Romaji: Kono sakana wa suichū de uku koto ga dekimasu.
English: This fish can float in the water.
Japanese: 浮世の苦労もこれで終わりだ。
Kana: うきよの くろうも これで おわりだ。
Romaji: Ukiyo no kurō mo kore de owari da.
English: The troubles of this fleeting world end here.
Japanese: 景気が浮上してきた。
Kana: けいきが ふじょうしてきた。
Romaji: Keiki ga fujō shite kita.
English: The economy has started to pick up (surface).
Japanese: 彼女の顔に不安な色が浮かんだ。
Kana: かのじょの かおに ふあんな いろが うかんだ。
Romaji: Kanojo no kao ni fuanna iro ga ukanda.
English: An uneasy look appeared on her face.
Japanese: 飛行船が空中に浮遊している。
Kana: ひこうせんが くうちゅうに ふゆうしている。
Romaji: Hikōsen ga kūchū ni fuyū shiteiru.
English: The airship is floating in the air.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.