JLPT N2 Vocabulary
ピン
(pin)
Definition: 意味
Sharpness; clarity; focus; understanding; a pin
- The state of being sharp, clear, or focused.
- A sudden realization or understanding.
- Often used with とくる (to get the point).
- A sharp, distinct sound or sensation.
- A small, thin object.
- Used for fastening or attaching (e.g., thumbtack, hair clip).
ピン – Example Sentences 例文
Example #1
彼の話を聞いて、やっとピンと来た。
Furigana: かれのはなしをきいて、やっとピンときた。
Romaji: Kare no hanashi o kiite, yatto pin to kita.
English: After listening to his story, I finally got the point.
Example #2
このカメラはピントを合わせるのが難しい。
Furigana: このカメラはピントをあわせるのがむずかしい。
Romaji: Kono kamera wa pinto o awaseru no ga muzukashii.
English: It’s difficult to focus this camera.
Example #3
洗濯物がピンと張って乾いている。
Furigana: せんたくものがピンとはってかわいている。
Romaji: Sentakumono ga pin to hatte kawaite iru.
English: The laundry is stretched taut and dry.
Example #4
猫の耳がピンと立っている。
Furigana: ねこのみみがピンとたっている。
Romaji: Neko no mimi ga pin to tatte iru.
English: The cat’s ears are perked up/standing straight.
Example #5
姿勢を正して、背筋をピンと伸ばしなさい。
Furigana: しせいをただして、せすじをピンとのばしなさい。
Romaji: Shisei o tadashite, sesuji o pin to nobashinasai.
English: Correct your posture and straighten your back.
Example #6
重要な書類をピンで壁に留めた。
Furigana: じゅうようなしょるいをピンでかべにとめた。
Romaji: Jūyō na shorui o pin de kabe ni tometa.
English: I fastened the important document to the wall with a pin.
Example #7
魚がピンと跳ねて、水しぶきを上げた。
Furigana: さかながピンとはねて、みずしぶきをあげた。
Romaji: Sakana ga pin to hanete, mizushibuki o ageta.
English: A fish sprang up and splashed water.
Example #8
彼の表情を見て、何かあったとピンと来た。
Furigana: かれのひょうじょうをみて、なにかあったとピンときた。
Romaji: Kare no hyōjō o mite, nani ka atta to pin to kita.
English: Seeing his expression, I immediately realized something had happened.
Example #9
部屋の隅で、時計がピンと音を立てた。
Furigana: へやのすみで、とけいがピンとおとをたてた。
Romaji: Heya no sumi de, tokei ga pin to oto o tateta.
English: In the corner of the room, the clock made a sharp ticking sound.
Example #10
彼の説明は難しくて、私にはピンとこなかった。
Furigana: かれのせつめいはむずかしくて、わたしにはピンとこなかった。
Romaji: Kare no setsumei wa muzukashikute, watashi ni wa pin to konakatta.
English: His explanation was difficult, and I didn’t get it.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.