JLPT N2: Mastering ベスト (besuto) – What’s the Best Way?

JLPT N2: Mastering ベスト (besuto) – What’s the Best Way?

JLPT N2 Vocabulary

ベスト
(besuto)
Definition: 意味
best; vest
  1. The highest quality or most suitable option.
  2. An undershirt, waistcoat, or sleeveless jacket (clothing item).

べすと – Example Sentences 例文

Example #1
試験ではベストを尽くします。
Furigana: しけんではベストをつくします。
Romaji: Shiken de wa besuto o tsukushimasu.
English: I will do my best on the exam.
Example #2
それが今のベストな選択だと思います。
Furigana: それが「いまのベストなせんたくだとおもいます。
Romaji: Sore ga ima no besuto na sentaku da to omoimasu.
English: I think that is the best choice for now.
Example #3
この本は今年のベストセラーです。
Furigana: このほんはことしのベストセラーです。
Romaji: Kono hon wa kotoshi no besutoseraa desu.
English: This book is this year’s bestseller.
Example #4
試合に向けてベストコンディションに調整しています。
Furigana: しあいにむけてベストコンディションにちょうせいしています。
Romaji: Shiai ni mukete besuto kondishon ni chousei shiteimasu.
English: I’m adjusting to my best condition for the match.
Example #5
彼らはビジネスにおいてベストパートナーです。
Furigana: かれらはビジネスにおいてベストパートナーです。
Romaji: Karera wa bijinesu ni oite besuto paatonaa desu.
English: They are the best partners in business.
Example #6
彼はマラソンで自己ベストタイムを更新しました。
Furigana: かれはマラソンでじこベストタイムをこうしんしました。
Romaji: Kare wa marason de jiko besuto taimu o koushin shimashita.
English: He updated his personal best time in the marathon.
Example #7
寒いので、上着の下にベストを着ました。
Furigana: さむいので、うわぎのしたにベストをきました。
Romaji: Samui node, uwagi no shita ni besuto o kimashita.
English: It’s cold, so I wore a vest under my jacket.
Example #8
この冬用ベストは軽くて暖かいです。
Furigana: このふゆようベストはかるくてあたたかいです。
Romaji: Kono fuyuyou besuto wa karukute atatakai desu.
English: This winter vest is light and warm.
Example #9
彼はゴルフウェアとしてベストを着ていた。
Furigana: かれはゴルフウェアとしてベストをきていた。
Romaji: Kare wa gorufu wea to shite besuto o kiteita.
English: He was wearing a vest as golf wear.
Example #10
お気に入りのバンドがベストアルバムをリリースした。
Furigana: おきにいりのバンドがベストアルバムをリリースした。
Romaji: Okiniiri no bando ga besuto arubamu o riiisu shita.
English: My favorite band released a greatest hits album.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top