✨ Basic Meaning
🎯 Primary Function
📋 Grammar Structure
🎭 Usage Contexts
Highly common in formal discussions, business meetings, legal contexts, and academic presentations. It adds weight and seriousness to the statement.
Less frequently used in casual conversations, but can be employed when discussing serious personal matters or major life events.
Very common in written Japanese, especially in official documents, news reports, business correspondence, academic papers, and any text requiring precision and formality.
Used in formal speeches, public addresses, and serious conversations where the speaker wishes to highlight the gravity or direct impact of a situation.
💡 Common Applications
📌 Important Points
⚠️ Common Mistakes
🏛️ Cultural Context
🔍 Subtle Differences
📝 Conjugation Notes
「関わる」 (かかわる) is a Godan verb (五段動詞). It conjugates like other verbs ending in -aru. * **Dictionary form:** 関わる (kakawaru) * **Masu form:** 関わります (kakawarimasu) * **Negative form:** 関わらない (kakawaranai) * **Te form:** 関わって (kakawatte) * **Past form:** 関わった (kakawatta) * **Potential form:** 関われる (kakawareru) * **Volitional form:** 関わろう (kakawarou) When used in the 「N + に関わる」 pattern, it is often in its dictionary form or conjugated form depending on the sentence structure (e.g., 〜に関わること – a thing that concerns/involves, 〜に関わっている – is involved/concerned).
🔊 Pronunciation Tips
The pronunciation is に (ni) か (ka) わ (wa) る (ru). * **に (ni):** Pronounced like the “ni” in “nickel.” * **か (ka):** Pronounced like the “ka” in “karate.” * **わ (wa):** Pronounced like the “wa” in “water.” * **る (ru):** A light “ru” sound, often with a slight roll of the tongue, similar to the “l” in “light” for some English speakers, but closer to an alveolar flap. Pay attention to the natural rhythm and slightly elevated pitch on the second “か” for a natural flow.
🧠 Memory Tips
Think of 「関わる」 as “Kaka-WARU” (like a war or struggle). When something is involved in a “war” (kakawaru), it’s a serious matter with direct impact and consequences. This can help you remember its nuance of importance and direct involvement. Also, visualize a “barrier” (関 – kan/seki) that something crosses to become directly involved.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.