JLPT N1 Kanji 緩: Master “Slack, Loosen, Relax”

JLPT N1 Kanji 緩: Master “Slack, Loosen, Relax”

Readings: カン (Onyomi), ゆる.い, ゆる.む, ゆる.める, ゆる.やか (Kunyomi)

Meaning: slack, loosen, relax, abate, be lenient

The kanji 緩 combines the radical 糸 (ito, meaning “thread” or “silk”) with 爰 (en, meaning “slowly, gently” or serving as a phonetic component). The thread radical often relates to things that can be tightened or loosened, thus contributing to the meaning of “slackening” or “relaxing.”

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The stroke order for 緩 starts with the 糸 (itohen) radical on the left, followed by the right-hand component. Pay attention to the correct order and direction of each stroke to ensure proper formation.

Kanji Details

Radical
Strokes15
JLPT LevelN1
GradeUngraded

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • カン (KAN)

Kunyomi (Japanese readings)

  • ゆる.い (yuru.i)
  • ゆる.む (yuru.mu)
  • ゆる.める (yuru.meru)
  • ゆる.やか (yuru.yaka)

Common Words Using 緩

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
緩和かんわalleviation, relaxation, mitigation
緩衝かんしょうbuffer, cushioning
緩行かんこうslow train, slow speed
緩慢かんまんslow, sluggish, dull
緩急かんきゅうslow and fast, pace
緩解かんかいremission (of a disease)
緩募かんぼcasual recruitment (not urgent)
緩歩かんぽslow walk
緩波かんぱslow wave
緩効かんこうslow effect (e.g., of a drug)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
緩いゆるいloose, slack, gentle, lenient, mild
緩むゆるむto loosen, to slacken, to relax, to abate
緩めるゆるめるto loosen, to slacken (something), to relax (something)
緩やかゆるやかloose, gentle, slow, lenient, moderate
緩みゆるみlooseness, slackness, relaxation
緩りゆるりslowly, leisurely
緩まるゆるまるto become loose/slack (intransitive)
緩まないゆるまないnot loosening, not relaxing
緩んだゆるんだloosened, relaxed (past tense of 緩む)
緩ければゆるければif it’s loose/gentle (conditional of 緩い)

Example Sentences

Japanese: 政府は経済の緩和策を発表した。

Kana: せいふは けいざいの かんわさくを はっぴょうした。

Romaji: Seifu wa keizai no kanwa-saku o happyō shita.

English: The government announced economic relaxation measures.

Japanese: シートベルトを緩めると危険です。

Kana: シートベルトを ゆるめると きけんです。

Romaji: Shītoberuto o yurumeru to kiken desu.

English: It’s dangerous to loosen your seatbelt.

Japanese: この道はカーブが緩やかなので運転しやすい。

Kana: この みちは カーブが ゆるやかなので うんてんしやすい。

Romaji: Kono michi wa kābu ga yuruyaka nanode unten shi yasui.

English: This road is easy to drive on because the curves are gentle.

Japanese: 彼は仕事のストレスから少し緩んだ。

Kana: かれは しごとの ストレスから すこし ゆるんだ。

Romaji: Kare wa shigoto no sutoresu kara sukoshi yurunda.

English: He relaxed a little from work stress.

Japanese: ロープの緩みがないか確認してください。

Kana: ロープの ゆるみがないか かくにんしてください。

Romaji: Rōpu no yurumi ga nai ka kakunin shite kudasai.

English: Please check if there is any slackness in the rope.

Japanese: 駅には緩行列車が到着した。

Kana: えきには かんこうれっしゃが とうちゃくした。

Romaji: Eki ni wa kankō-ressha ga tōchaku shita.

English: A slow train arrived at the station.

Japanese: 交渉は緩慢に進んだ。

Kana: こうしょうは かんまんに すすんだ。

Romaji: Kōshō wa kanman ni susunda.

English: The negotiations proceeded slowly.

Japanese: 運動後、筋肉を緩めるストレッチが重要だ。

Kana: うんどうご、きんにくを ゆるめる ストレッチが じゅうようだ。

Romaji: Undō-go, kin’niku o yurumeru sutoricchi ga jūyō da.

English: After exercise, stretching to relax your muscles is important.

Japanese: ベルトが少し緩いと感じる。

Kana: ベルトが すこし ゆるいと かんじる。

Romaji: Beruto ga sukoshi yurui to kanjiru.

English: I feel the belt is a little loose.

Japanese: この薬は症状を緩解する効果がある。

Kana: この くすりは しょうじょうを かんかいする こうかがある。

Romaji: Kono kusuri wa shōjō o kankai suru kōka ga aru.

English: This medicine has the effect of alleviating symptoms.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top